Translation of "Habitant" in English

0.101 sec.

Examples of using "Habitant" in a sentence and their english translations:

Je suis un habitant de la Terre.

I am an Earthling.

Les États-Unis incarcèrent plus de personnes par habitant

The United States incarcerates more people per capita

Une personne habitant de l'autre côté de la Terre

So the person staring back at us from the other side of the world

L'anthroposophie suppose que l'être humain n'est qu'un habitant d'

Anthroposophy assumes that the human being is only an inhabitant of

Nous avons tenu compte du fait qu'il s'agissait d'un habitant de Bobenhausen,

We took into account that it was a resident from Bobenhausen,

Maintenant, pensez à quelqu'un habitant à quelques rues de la salle de concert.

In contrast, think of a person living three blocks away from the concert hall.

Manon m'a dit qu'elle ne connaissait personne habitant dans la rue du Parc.

Mary told me she didn't know anyone who lived on Park Street.

Mais comme la Souris à oreilles de souris n'est pas un habitant de la forêt,

But because the mouse-eared mouse is not a forest dweller,

Qui exerce son pouvoir sur la population habitant un territoire déterminé et qui, à cette

who exercises his power over the population living in a given territory and who,

Depuis pas quelques années. Les EAU font partie des pays arabes les plus riches. Son revenu par habitant

for not a few years. The UAE is among the richest Arab countries. Its per capita income

Il est étrange que les gens habitant dans un pays chaud mangent des choses épicées comme du curry.

It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.

Au Japon, la consommation de riz par habitant est à peu près la moitié de ce qu'elle était il y a cinquante ans.

The per capita consumption of rice of Japanese people is about half of what it was fifty years ago.

Pareil est son habit, pareil est son carquois ; / sa flèche semble attendre un habitant des bois ; / un souple brodequin compose sa chaussure ; / au-dessus du genou, les nœuds de sa ceinture / de ses légers habits serrent les plis mouvants / et ses cheveux épars flottent au gré des vents.

Bare were her knees, and from her shoulders hung / the wonted bow, kept handy for the prey / her flowing raiment in a knot she strung, / and loosed her tresses with the winds to play.