Translation of "Irlandais" in English

0.008 sec.

Examples of using "Irlandais" in a sentence and their english translations:

Parles-tu irlandais ?

Are you speaking Irish?

Je suis irlandais, mais je ne parle pas irlandais.

I'm Irish, but I don't speak Irish.

- Parles-tu irlandais ?
- Tu parles irlandais ?
- Tu parles l'irlandais ?

Do you speak Irish?

Excepté les Irlandais gays,

except for Irish gays,

Il est irlandais d'origine.

He is an Irishman by origin.

Je ne suis pas irlandais.

I am not Irish.

Dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

in Dillon’s Irish Regiment – a French unit made up mostly of Irish émigres.

- Je suis irlandais.
- Je suis irlandaise.

I'm Irish.

- Je parle irlandais.
- Je parle l'irlandais.

I speak Irish.

- Parlez-vous irlandais ?
- Parlez-vous l'irlandais ?

- Do you speak Irish?
- Are you speaking Irish?

- Parles-tu l'irlandais ?
- Parles-tu irlandais ?

- Do you speak Irish?
- Are you speaking Irish?

Il excelle à imiter son accent irlandais.

He is good at imitating her Irish accent.

L'Irlandaise, qui écrit en irlandais, est écrivain.

The Irish girl, who is writing in Irish, is a writer.

Je suis moitié irlandais et moitié sicilien.

Now, again, I said, I was half Irish, half Sicilian,

Le récit est donc le grand talent des Irlandais,

So, storytelling is the great survival skill of the Irish,

J'abandonne. Qu'ont en commun un prêtre irlandais et un sorcier africain ?

I give up. What do an Irish priest and Congolese witch doctor have in common?

J'ai entendu dire que vous autres Irlandais êtes une bande de soulards.

I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.

Par quelque étrange raison, je parle à mes chiens avec l'accent irlandais.

For some strange reason I talk to me dogs with an Irish accent.

Si vous n'avez jamais pris une pinte de Guinness dans un vrai pub irlandais, je le recommande chaudement.

If you've never had a pint of Guinness in a real Irish pub, I highly recommend it.

La parade passe devant une cathédrale gothique flamboyante construite par des immigrants irlandais et nommée en l'honneur de saint Patrice, qui est le saint patron de l'Irlande et de la ville de New York.

The parade goes past a soaring Gothic cathedral built by Irish immigrants and named for St. Patrick, who is the patron saint of both Ireland and New York City.