Translation of "M’a" in English

0.008 sec.

Examples of using "M’a" in a sentence and their english translations:

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m’a mis un râteau.

Tom left me.

- Tom m’a traité d’idiot.
- Tom m’a traitée d’idiote.

- Tom called me stupid.
- Tom called me an idiot.
- Tom called me a fool.

Il m’a rencontré en route, il m’a accompagné.

He met me along the way; he accompanied me.

ça m’a hantée.

it haunted me.

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m'a largué.

Tom left me.

Ça m’a complètement pétrifiée.

I go completely numb.

Il m’a appelé gros.

He called me fat.

Il m’a traité d’imbécile.

He called me a stupid boy.

- Le piment m’a piqué la langue.
- Le piment m’a brûlé la langue.

The chili burnt my tongue.

- J'ai été grondé par mon professeur.
- J’ai été grondée par mon professeur.
- Le prof m’a grondé.
- Le prof m’a grondée.
- La prof m’a grondé.
- La prof m’a grondée.

I was scolded by my teacher.

Ce qui m’a fait réfléchir :

I got to thinking:

Papa m’a acheté des livres.

- Father bought me some books.
- My dad bought me books.
- Dad bought me books.

Papa m’a acheté un vélo.

- Father bought me a bicycle.
- My father bought me a bicycle.

Il m’a donné ce livre.

He gave me this book.

Guillaume m’a apporté ce livre.

Bill brought me this book.

Tom m’a envoyé un message.

Tom sent me a message.

Le livre m’a vraiment plu.

I really like this book.

Mon oncle m’a donné un livre.

My uncle gave me a book.

Sa blague m’a beaucoup fait rire.

I had a good laugh at her joke.

Maman, Tom m’a mangé mon cookie !

Mom, Tom ate my cookie.

Elle m’a félicité de ma réussite.

She congratulated me on my success.

Il m’a embrassé sur la joue.

He kissed me on the cheek.

Et cette possibilité m’a réellement inspiré,

And that possibility truly inspired me,

Ça m’a presque brisé le cœur.

It nearly broke my heart.

Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

That never even crossed my mind.

Mary m’a dit qu’elle voulait mourir.

Mary told me that she wanted to die.

- On m’a demandé de vous remettre un message.
- On m’a demandé de vous délivrer un message.

I was asked to give you a message.

- Aïe, la batterie m’a lâché au pire moment.
- Aïe, la batterie m’a lâchée au pire moment.

Ugh, the battery just had to die at the worst time.

Il ne m’a pas fallu trois mètres

and I got about 10 feet down the road, if that,

Cela m’a énormément frustré quand j’étais adolescent

And this caused a lot of angst for me as a teenager

Ce sentiment m’a habitée pendant des mois.

And that feeling stayed with me for months.

C’est le rocher toujours qui m’a inspiré.

It’s always been the rock that inspires me.

Il m’a écrit une lettre pleine d'affection.

He sent me an affectionate letter.

Le docteur m’a dit d’arrêter de fumer.

The doctor told me to give up smoking.

Voilà l'homme qui m’a donné un livre.

There's the man who gave me the book.

Cette affaire m’a coûté de nombreuses nuits blanches.

The affair cost me many sleepless nights.

Tom m’a donné le dernier morceau de gâteau.

- Tom gave me the last piece of cake.
- Tom gave the last piece of cake to me.

Ma mère m’a appris ces mots lorsque j’étais collégien.

My mother told me the phrase when I was a junior high school student.

- Il me tapota l'épaule.
- Il m’a tapé sur l’épaule.

He patted me on the shoulder.

Tom m’a dit que je marchais comme un manchot.

Tom told me I walked like a penguin.

Elle m’a dit qu’elle ne mangeait pas de viande.

She told me she doesn't eat meat.

- J'ai été déçu par mon fils.
- Mon fils m’a déçu.

I was disappointed in my son.

Elle a touché mon cœur et m’a incité à agir.

touched my heart, moved my action.

Tom m’a dit que sa mère ne l’avait jamais aimé.

- Tom told me that his mom never loved him.
- Tom told me his mom never loved him.

- Il m'a écrit une lettre.
- Il m’a écrit une lettre.

He wrote me a letter.

Il m’a donc encouragé à changer d’avis et choisir les mathématiques.

So he encouraged me to change my teaching area to mathematics.

Il m’a fallu 11 ans pour émerger de cet endroit misérable.

It took me 11 years to emerge from that sad place.

Et puis ça m’a frappé : ça venait de l'idée de justice.

And then it hit me: it was about fairness.

Il m’a raconté un petit secret à propos de sa mère.

He told me a little secret about his mother.

Mon enfant ! qui a mon enfant ? qui m’a pris mon enfant ?

My child! Who has my child? Who took my child?

Tom m’a déclaré sa flamme hier, et depuis nous sortons ensemble.

Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.

Quand j'étais petit, ma grand-mère m’a appris une chose très importante.

My grandma told me an important thing when I was a child.

Et puis, lors d'une réunion au Danemark, on m’a initié au karting.

Then, at a reunion in Denmark, I was introduced to go-karting.

- Il m'a frappé à la tête.
- Il m’a frappé à la tête.

He hit me on the head.

- Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.
- Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

That never even crossed my mind.

Et il m’a répondu que nous devions aller sur le terrain pour ça.

and he said that we needed to find a way to localize it.

- Mon père m’indiqua où me rendre.
- Mon père m’a indiqué où me rendre.

My father told me where to go.

Tom m’a dit que mes tweets ressemblaient à ceux d’un étudiant de première année.

I was told by Tom that my tweets sound like those of a college freshman.

Ce dessin m’a pris cinq minutes, mais j’ai mis soixante ans pour y arriver.

This drawing took me five minutes, but I took sixty years to get there.

Il m’a fallu dix minutes pour me rendre à pied à la station de métro.

It took me ten minutes to walk to the metro station.

Ma conjointe m’a surpris avec trois nouveaux poissons multicolores pour mon aquarium d’eau de mer.

My partner surprised me with three new multicoloured fish for my salt-water aquarium.

Tu ne m’as pas permis d’embrasser mes fils et mes filles ! C’est en insensé que tu as agi. Ma main est assez forte pour vous faire du mal ; mais le Dieu de votre père m’a dit hier : Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal !

Thou hast not suffered me to kiss my sons and daughters; thou hast done foolishly; and now indeed it is in my power to return thee evil; but the God of your father said to me yesterday: Take heed thou speak not any thing harshly against Jacob.

- Ce qui m’a plu en étudiant le japonais, c’est d’arriver à regarder les séries télé sans sous-titres.
- Le fait de pouvoir regarder un drame sans sous-titres fait que je suis très heureux d'avoir étudié le japonais.
- Le fait de pouvoir regarder un drame sans sous-titres fait que je suis très heureuse d'avoir étudié le japonais.

Being able to watch a drama without subtitles made me very glad I studied Japanese.

De temps à autre, elle sombrait dans une sorte de rêverie et, lorsqu’elle était totalement seule, elle raisonnait ainsi : « je suis souffrante et pourtant j’en ignore la cause. Je souffre, bien que je n’aie nulle blessure. Je me sens affligée et je n’ai pourtant égaré aucun de mes moutons. Je brûle, tout en me tenant assise à l’ombre. Combien de fois les ronces m’ont-elles écorché la peau sans que je ne pleure ? Combien d’abeilles m’ont-elles piquée de leurs dards et n’étais-je si vite guérie ? Ainsi ce qui m’a maintenant blessée au cœur doit être plus vif que tout cela ! »

From time to time she fell into a sort of reverie, and when she was quite alone she would reason thus: "I am ill, and yet I do not know my complaint. I suffer, and yet I bear no wound. I feel afflicted, and yet I have not lost any one of my sheep. I burn, although I am seated in the deep shade. How many times have the brambles torn my skin and yet I did not cry? How many bees have pricked me with their stings and yet I was soon cured? Thus that which has now wounded me in the heart must be keener than all those! "