Translation of "Mener" in English

0.032 sec.

Examples of using "Mener" in a sentence and their english translations:

Vous pouvez la mener.

you can lead that conversation.

Celle que vous pouvez mener.

the one that you can lead.

Ne veut mener une politique

wants to pursue a policy

Je vais mener la discussion.

I'll do all the talking.

Afin de pouvoir mener leurs expériences.

could carry out their experiments.

Limiter leur pollution, et mener la lutte.

control their pollution, and lead the fight.

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

And sometimes they go very wrong.

Je veux simplement mener une vie normale.

I just want to live a normal life.

- ça peut mener à la solitude. - Oui.

- that can lead to loneliness. - Yes.

Tu t'es bien fait mener en bateau.

You've been properly led up the garden path.

Qui finirait par me mener à mon incarcération

that would eventually lead to my incarceration

Pour la mener de manière clairement plus efficace.

to being vastly more effective in leading it.

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

Lead the global fight against climate change.

Après des années à mener des expériences ensemble

After years of conducting experiments together

Un simple bug peut mener à une catastrophe.

and a simple design bug could cause a catastrophe.

Vous vous êtes bien fait mener en bateau.

You've been properly led up the garden path.

Laisse-le mener sa vie à sa guise.

Let him lead his life as he pleases.

Peut mener aux sentiments de honte et de faiblesse.

can lead to feelings of shame and inadequacy.

Vous ne savez jamais où cela peut vous mener.

You never know where it might take you.

Où est-ce que tout cela va nous mener ?

And where might all this lead?

Et avec cela, on peut mener une vie meilleure.

but we also live a better life because of it.

Peut même mener à la formation de plaques amyloïdes,

can even lead to the formation of amyloid plaques,

Tout le monde peut encore mener une vie satisfaisante.

Everyone can still lead a satisfactory life.

C'est la personne qui va mener la prochaine génération.

He is the person to lead the next generation.

Puisse son chemin mener le héros à la Triforce.

May the way of the hero lead to the Triforce.

On ne peut mener sa vie dans ces conditions.

You can't live your life under these conditions.

C'était dangereux et pouvait mener à des infections accidentelles.

That was dangerous, and could lead to accidental infections.

Je suis déterminé à mener à bien ce plan.

- I am determined to carry out this plan.
- I'm determined to carry out this plan.

Conduire sur une route glissante peut mener à l'accident.

Driving on a slippery road can lead to a car wreck.

Afin de mener cette grande campagne contre la violence raciale,

In order to wage this big campaign against racial violence,

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

instead of fighting this polarizing battle against nationalism.

La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.

The slightest mistake may lead to a fatal disaster.

Ne te laisse pas mener à la baguette par elle.

Don't let yourself be bossed around by her.

Il a la capacité de mener à terme de grands projets.

He has the ability to carry out big plans.

Elle peut mener n'importe quel homme par le bout du nez.

She can wrap any man around her finger.

Car elle nous donne un repère pour savoir où mener notre idée,

because it gives us a bearing on where to take our idea,

Et de mener à la place une sorte d'expérience sur moi-même.

and decided instead to conduct something of a self-experiment.

Ainsi que des représentants pharmaceutiques, ont décidé de mener des expériences humaines

together with pharmaceutical representatives, decided to conduct human experiments

Mais je peux vous dire que travailler avec l'ONU peut mener au succès.

but I can tell you that working with the UN can lead to success.

Et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

and he decided to do a project on looking at leadership in that context.

Les sociétés pharmaceutiques, en revanche, sont autorisées à mener des essais de vaccins

Pharmaceutical companies, on the other hand, are allowed to carry out vaccine trials

Le désaccord entre le syndicat et la direction pourrait mener à la grève.

The disagreement between the union and management could lead to a strike.

Nous n'avons pu mener à bien notre projet à cause d'un manque de fonds.

We couldn't carry out our project because of a lack of funds.

C'est-à-dire que le bébé dans leur ventre pourrait bien mener une vie autonome.

meaning that the baby inside of them could well be capable of independent life.

Le candidat a-t-il les capacités qui conviennent pour mener à bien le travail ?

Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?

Conscient qu'il n'a pas les chiffres pour mener une bataille ouverte, Mihai réforme son flanc gauche.

Aware that he doesn't have the numbers to fight an open battle, Mihai reforms his left flank.

En août, Napoléon lui ordonna de mener une avance sur Berlin, mais il fut vaincu par

In August, Napoleon ordered him to lead an  advance on Berlin, but he was defeated by  

étaient immensément bénéfiques pour Pompée qui pouvait se permettre de mener une guerre d'usure depuis sa

were immensely beneficial for Pompey who could afford to fight a war of attrition since his

La région conquise, comme la force de Hanno n'était pas assez grand pour mener des opérations offensives.

the conquered region, as Hanno's force wasn't large enough to conduct offensive operations.

- Je vais mener la discussion.
- C'est moi qui vais parler.
- C'est moi qui animerai toute la conversation.

I'll do all the talking.

Vlad savait que sans le soutien hongrois il ne pouvaitt pas mener une guerre ouverte contre le puissant

Vlad knows that without Hungarian support he cannot wage an open war against the vast

Nous savons parfaitement où nos développements vont nous mener. D'ailleurs, dans l'équipe, chacun fait ce qui lui plaît.

We know very well where our developments will take us. Besides, in the team, everyone does as he pleases.

Même si nous ne n'arrivions pas dans l'immédiat à mener le kabyle à son apogée, d'autres y parviendront.

Even if we do not immediately succeed in leading the Kabyle to its peak, others will succeed.

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

the dressing station to lead a fresh attack, which  probably saved Napoleon from capture or worse.

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Napoleon ordered Murat to lead a mass cavalry  charge straight at the enemy. Murat’s men  

- Mon rêve est de vivre une vie tranquille à la campagne.
- Mon rêve est de mener une vie tranquille à la campagne.

My dream is to live a quiet life in the country.

- On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif !
- On ne peut mener boire un âne qui n'a pas soif !

You can open no mind with a hammer!

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.

Cela pourrait nous mener à croire qu'une culture simple ferait l'usage d'un langage simple, et qu'une culture compliquée utiliserait un langage compliqué, c'est comme ça.

This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.

- Je ne pouvais simplement pas le mettre à exécution.
- Je ne pouvais simplement pas le mener jusqu'à son terme.
- Je ne pourrais simplement pas le mettre à exécution.

I just couldn't go through with it.

- Mener une vie trépidante équivaut à brûler une chandelle par les deux bouts.
- Vivre sa vie à cent à l'heure, c'est comme brûler une chandelle par les deux extrémités.

Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.

Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?

Leading a fulfilling life really comes down to a simple question: When you turn off the lights at night and your head is on the pillow, what do you hear? Your soul singing or Satan laughing?

- Le plus grand défi du projet sera la disponibilité de travailleurs ayant les compétences requises pour le mener à bien.
- Le principal défi du projet sera la disponibilité de travailleurs possédant les compétences requises pour le faire aboutir.

The biggest challenge to the project will be the availability of workers with the skills required to bring it to fruition.

- On vous a bien mené en bateau.
- On vous a bien menée en bateau.
- On vous a bien menés en bateau.
- On vous a bien menées en bateau.
- On t'a bien mené en bateau.
- On t'a bien menée en bateau.
- On t'a bien promené.
- On t'a bien promenée.
- On vous a bien promené.
- On vous a bien promenée.
- On vous a bien promenés.
- On vous a bien promenées.
- Tu t'es bien fait promener.
- Tu t'es bien fait mener en bateau.
- Vous vous êtes bien fait promener.
- Vous vous êtes bien fait mener en bateau.

You've been properly led up the garden path.