Translation of "Mettons" in English

0.014 sec.

Examples of using "Mettons" in a sentence and their english translations:

Mettons-nous y !

Let's do it!

Mettons la table.

Let's move the table.

Mettons-le à l'épreuve !

Let's put it to the test!

Mettons-la comme ça !

Let's put it like that!

Mettons-nous au travail.

Let's get to work.

Quand vous testez, mettons,

when you're testing is, let's say,

- Nous mettons à jour le site.
- Nous mettons le site à jour.

We're updating the site.

Mettons la fête sur pieds.

Let's get the party going.

Alors mettons l'épanouissement avant l'utilité économique.

So let's value fulfillment more than economical usefulness.

Bon, mettons-la dans le pot.

Okay, let's get him into this pot.

Que nous mettons en œuvre ici.

which we implement here.

Mettons-la en charge de cela.

Let's put her in charge of that.

Mettons un terme à cette discussion.

Let's put a stop to this discussion.

Mettons un terme à ce débat.

Let's end this debate.

Mettons fin à cette conversation désagréable.

Let's end this unpleasant conversation.

Si nous les mettons côte à côte,

If we put them side by side,

Mettons-nous à l'abri de la pluie.

Let's get out of the rain.

Nous mettons l'accent sur l'importance d'être sincère.

We lay emphasis on the importance of being sincere.

- Allons au travail.
- Mettons-nous au travail.

- Let's get to work.
- Let's get to work!

Mettons ça au clair tout de suite.

Let's clear this up right now.

Nous mettons du sucre dans notre thé.

We put sugar in our tea.

Nous nous mettons dans la peau des autres.

We put ourselves in other people's shoes.

Aujourd'hui, nous mettons en œuvre un plan ambitieux

Today, we are implementing an ambitious plan

Mettons-la immédiatement au courant de notre décision.

Let's acquaint her with our decision immediately.

Ne mettons pas la charrue avant les bœufs !

- Let's not get ahead of ourselves.
- Let's not get carried away.
- Let's not get crazy.

Nous nous mettons toujours à l'aise, le dimanche.

We always take it easy on Sundays.

- Mettons-la comme ça !
- Disons-le comme ça!

Let's put it like that!

Et mettons des cercles ici, pour faire les roues.

And let's put some circles here for wheels.

Bizarrement, nous nous mettons inconsciemment dans la seule posture

Oddly enough, without even being aware of it, we assume the one posture

Il est l'heure de travailler. Mettons-nous au travail.

It's time to work now. Let's get down to business.

Si personne n'a de meilleure proposition, mettons-y nous.

If no one has a better proposal, let's get to work.

Mettons la au courant de ce qui se passe.

Let her know what's happening.

- Mettons-nous maintenant au travail.
- Mais maintenant, au travail !

- Now let's get down to work.
- Now let's get to work.

Mettons cet argent de côté pour notre voyage estival.

Let's put this money aside for our summer trip.

Mettons qu'un virus se propage dans le monde entier

Like let's say a virus goes down globally

Mettons que j'aie un million de visiteurs par mois.

Let's say I have a million visitors a month.

Nous mettons notre Youtube vidéos sur Youtube, à droite,

We put our Youtube videos on Youtube, right,

Mettons fin à l'incivilité et commençons à propager la politesse.

Let's put an end to the incivility bug and start spreading civility.

La plaque commence à bouger. Mettons-en un de plus

the plate begins to move. Let's put one more out of this

Dangereux, dit Mario Hahn. "Nous mettons toujours ça de côté."

Dangerous, says Mario Hahn. "We always put that away."

- Faisons-le !
- Faisons-le !
- On s'y met !
- Mettons-nous y !

Let's do it!

Nous mettons aux bouts de vos doigts une mine d'information.

We put a wealth of information at your fingertips.

Pourquoi ne mettons-nous pas un terme à la journée ?

- Why don't we call it a day?
- Why don't we call it a night?

Pourquoi ne mettons-nous pas un terme à la soirée ?

Why don't we call it a night?

- Allez !
- Allons-y !
- Commençons !
- On s'y met !
- Mettons-y-nous !

- Go ahead!
- Let's go!

Nous les mettons sur le dessus et vous les repliez à l'arrière.

We put them on top and then you fold them down at the back.

- Finissons ce débat.
- Mettons un terme à ce débat.
- Terminons ce débat.

Let's end this debate.

Mettons cette proposition noir sur blanc avant que nous la soumettions au patron.

Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.

En Chine, nous mettons notre nom de famille en premier, puis notre prénom.

In China, we put our family name first, then our name.

- Laisse-nous faire le travail.
- Laissez-nous faire le travail.
- Mettons-nous au travail.

- Let us do the work.
- Let's do the work.

Mettons les choses au point. Vous et moi ne sommes pas amis. Nous sommes alliés contre un ennemi commun.

Let's get one thing straight. You and I are not friends. We're allies against a common enemy.

C'est tout ce que cela peut être. Si nous mettons ces pierres toutes les 4 minutes, la construction prend 20 ans.

that's all it can be. If we put these stones every 4 minutes, the construction takes 20 years.

- Nous mettons un point d'honneur à fournir des solutions efficaces.
- Nous nous faisons un point d'honneur de fournir des solutions efficaces.

We take particular pride in providing efficient solutions.

- Supposons que tu deviennes très riche en jouant aux courses.
- Mettons que, par hasard, tu touches le pactole grâce aux courses de chevaux.

Let's suppose you happen to strike it rich at the races.

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?

Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?

Voici une occasion en or que nous serions stupides de ne pas saisir. Mettons-nous au travail pour tout finir d'un seul coup.

This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.