Translation of "Prévenir" in English

0.007 sec.

Examples of using "Prévenir" in a sentence and their english translations:

- J'aurais dû te prévenir.
- J'aurais dû vous prévenir.

- I should've warned you.
- I should have warned you.

- Je dois les prévenir.
- Il me faut les prévenir.

I must warn them.

- Elle est arrivée sans prévenir.
- Elle arriva sans prévenir.

She arrived unannounced.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.

- Prevention is much preferable to cure.
- A stitch in time saves nine.

- J'ai essayé de te prévenir.
- J'ai essayé de vous prévenir.

I tried to warn you.

Je dois la prévenir.

- I must warn her.
- I have to warn her.
- I've got to warn her.

Nous devons le prévenir.

We must warn him.

J'aurais dû te prévenir.

- I should've warned you.
- I should have warned you.

Je voulais te prévenir.

I wanted to warn you.

J'aurais dû vous prévenir.

- I should've warned you.
- I should have warned you.

Je dois prévenir maman.

I need to warn my mom.

- Il vaut mieux prévenir que guérir.
- Mieux vaut prévenir que guérir.

A stitch in time saves nine.

- J'ai bien essayé de te prévenir.
- J'ai bien essayé de vous prévenir.

I did try to warn you.

Nous devons donc prévenir cela,

So we have to back that up

Je n'aurais pu prévenir cela.

I couldn't have prevented this.

Nous devons prévenir la gendarmerie.

We must alert the police.

Il est arrivé sans prévenir.

He came without notice.

Mieux vaut prévenir que guérir.

- Prevention is better than cure.
- A stitch in time saves nine.
- Better safe than sorry.

J'ai essayé de te prévenir.

I tried to warn you.

Prévenir vaut mieux que guérir.

Prevention is better than cure.

J'ai essayé de vous prévenir.

I tried to warn you.

Il me faut la prévenir.

- I have to warn her.
- I've got to warn her.

Tu aurais pu me prévenir.

- You could've warned me.
- You could have warned me.

Elle est arrivée sans prévenir.

She arrived unannounced.

- Comment puis-je prévenir que ça ne survienne ?
- Comment puis-je en prévenir l'occurrence ?

How can I prevent this from happening?

Il vaut mieux prévenir que guérir.

it's better to be safe than sorry.

Il vaut mieux prévenir que guérir.

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

J'aurais dû te prévenir plus tôt.

I should've warned you earlier.

J'ai bien essayé de vous prévenir.

I did try to warn you.

Tom a essayé de me prévenir.

Tom tried to warn me.

- Qui peut le prévenir ?
- Qui peut l'empêcher ?

Who can prevent it?

Tom aurait dû prévenir Mary plus tôt.

Tom should've told Mary sooner.

Tu aurais dû prévenir Tom plus tôt.

You should've warned Tom earlier.

Vous auriez pu me prévenir plus tôt.

You could have warned me before.

Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

We must prevent war at any cost.

Laisse-moi prévenir Tom que tu es là.

Let me go tell Tom that you're here.

- Je dois les avertir.
- Je dois les prévenir.

I must warn them.

Qui va probablement vous aider à prévenir les maladies,

that may help you to prevent diseases,

Nous avons pris des mesures fortes pour prévenir cela.

We took strong measures to prevent it.

Manger sainement peut aider à prévenir les maladies cardiaques.

Eating healthfully can help prevent heart disease.

Il nous a été malheureusement impossible de vous prévenir.

Unfortunately, it was impossible for us to notify you.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Parents must consent to the terms being changed without notice.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

Better safe than sorry.

J'aurais dû prévenir Tom de ne plus parler à Mary.

- I should've advised Tom to not talk to Mary anymore.
- I should have advised Tom to not talk to Mary anymore.

- Je dois prévenir ma mère.
- Je dois prévenir ma maman.
- Il faut que je prévienne ma maman.
- Il faut que je prévienne ma mère.

I need to warn my mom.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.
- La prévention vaut mieux que la guérison.
- La prévention est la meilleure des médecines.

Prevention is better than cure.

Ou de remise en état qui s’impose pour prévenir un dommage

or necessary restoration to prevent damage

Des activistes tentent de prévenir les maladies dans les pays pauvres.

Activists try to prevent disease in poor countries.

Tu m’as fait peur ! Ne crie pas comme ça sans prévenir.

Oh, that surprised me! Try not to make such loud noises.

Et prévenir tout impact négatif quand on n'a que peu de connaissance,

and preventing harm in the cases where we just don't yet know enough,

- Je dois prévenir ma maman.
- Il faut que je prévienne ma maman.

I need to warn my mom.

- Je dois prévenir ma mère.
- Il faut que je prévienne ma mère.

I need to warn my mom.

- À quel moment devons-nous le prévenir ?
- Quand faut-il le lui dire ?

When should we tell him?

Des mesures drastiques doivent être prises afin de prévenir une plus grande propagation du virus.

Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.

- Je dois les avertir.
- Il faut que je les avertisse.
- Il me faut les prévenir.

I have to warn them.

- Nous devons éviter la guerre à tout prix.
- Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

We'll have to prevent the war at any cost.

Le lavage des mains est recommandé pour prévenir la propagation de maladies contagieuses comme un coronavirus.

Hand washing is recommended to prevent the spread of contagious diseases like a coronavirus.

- Veuillez me prévenir quand vous n'arriverez plus à entendre cela.
- Préviens-moi quand tu n'arriveras plus à entendre ça.

Please tell me when you cannot hear this anymore.

Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions.

This sentence has no owner. You may adopt and change it, provided it will still match its direct translations, in which case you should warn the translators of your changes by commenting on their translations.