Translation of "Qu'autrefois" in English

0.004 sec.

Examples of using "Qu'autrefois" in a sentence and their english translations:

- Vous n'êtes plus aussi jeune qu'autrefois.
- Tu n'es plus aussi jeune qu'autrefois.
- Vous n'êtes plus aussi jeunes qu'autrefois.

You're not as young as you used to be.

Vous n'êtes plus aussi jeunes qu'autrefois.

You're not as young as you used to be.

Il ne travaille pas aussi dur qu'autrefois.

- He does not work so hard as he used to.
- He doesn't work as hard as he used to.

Cette station balnéaire n'est plus aussi populaire qu'autrefois.

This summer resort is no longer as popular as it used to be.

- Il n'est plus comme il l'était.
- Il n'est plus le même qu'autrefois.

- He's not the same as he was before.
- He's different than he used to be.

- Il n'est plus le même qu'autrefois.
- Il n’est plus ce qu’il fut.

- He is different from what he used to be.
- He is not the same as before.

- Mon corps n'est pas aussi souple qu'auparavant.
- Mon corps n'est plus aussi souple qu'il l'était autrefois.
- Mon corps n'a plus la même souplesse qu'autrefois.

My body is not as supple as it once was.

" Il est des bords fameux que l'on nomme Hespérie, / qu'autrefois ont peuplés des enfants d'Œnotrie, / riche et puissant empire. Italus, nous dit-on, / augmenta sa splendeur, et lui donna son nom. "

"Far off there lies, across the rolling wave, / an ancient land, which Greeks Hesperia name; / her soil is fruitful and her people brave. / Th' OEnotrians held it once, by later fame / the name Italia from their chief they claim."

Déjà d'un doux repos je savourais les charmes, / quand je crus voir Hector, les yeux noyés de larmes, / pâle, et tel qu'autrefois sur la terre étendu, / au char d'un fier vainqueur tristement suspendu, / hélas ! et sous les tours de Troie épouvantée / il marquait de son front l'arène ensanglantée.

Methought I saw poor Hector, as I slept, / all bathed in tears and black with dust and gore, / dragged by the chariot and his swoln feet sore / with piercing thongs.