Translation of "Aille" in German

0.013 sec.

Examples of using "Aille" in a sentence and their german translations:

- Je veux qu'il s'en aille.
- Je veux que lui s'en aille.

Ich will, dass er geht.

Je voulais qu'il aille là.

Ich wollte, dass er dorthin geht.

Je veux qu'il y aille.

Ich will, dass er dorthin geht.

- Il est temps que je m'en aille.
- Il est temps que j'y aille.

Es wird allmählich Zeit, dass ich mich verabschiede.

Veux-tu que j'y aille maintenant ?

- Willst du, dass ich jetzt gehe?
- Wollen Sie, dass ich jetzt gehe?
- Wollt ihr, dass ich jetzt gehe?

Trouves-tu véritablement que ça aille ?

Findest du das wirklich in Ordnung?

- Bonne chance !
- Que tout aille bien !

Alles Gute für dich!

Que dirais-tu qu'on aille skier ?

Wie wär’s mit Skifahren?

Il faut que j'y aille maintenant.

Ich muss jetzt gehen.

J'ai proposé qu'elle y aille seule.

Ich habe ihr nahegelegt, alleine zu gehen.

Il n'a pas voulu qu'elle aille.

Er wollte nicht, dass sie ging.

Je veux que lui s'en aille.

- Ich will, dass er dorthin geht.
- Ich will, dass er geht.

Il faut qu'on s'en aille vite !

Wir müssen schnell abhauen!

Mais où veux-tu qu'il aille ?

Aber wohin soll es denn deiner Meinung nach gehen?

- Tout de bon pour toi !
- Que tout aille bien pour toi !
- Que tout aille bien !

Alles Gute für dich!

- Est-ce que tu veux vraiment que j'y aille ?
- Voulez-vous vraiment que j'y aille ?

Willst du wirklich, dass ich gehe?

C'était avant que John aille en prison.

Das war, bevor John ins Gefängnis kam.

Son chien le suit où qu'il aille.

Sein Hund folgt ihm nach, wohin auch immer er geht.

C'est l'heure ! Il faut que j'y aille.

- Es ist Zeit für mich zu gehen.
- Es ist Zeit. Wir müssen gehen.

Il faut que Charles aille à l'hôpital.

Charles muss ins Krankenhaus.

Il faut que Tom aille à l'hôpital.

Tom muss ins Krankenhaus.

Il faut qu'elle y aille elle-même.

Sie muss dort selbst hingehen.

J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.

Ich fordere, dass er sofort geht.

Viens ! Il faut qu'on s'en aille vite !

Komm! Wir müssen schnell abhauen!

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Ich versuche ihn zu fangen, bevor er in dem Loch verschwindet.

- Bonne chance !
- Bonne chance !
- Que tout aille bien !

- Viel Glück!
- Alles Gute!
- Viel Erfolg!

Il est possible qu'elle aille au supermarché aujourd'hui.

Möglicherweise wird sie heute in den Supermarkt gehen.

Il faut que Tom aille à la banque.

Tom muss zur Bank.

Les amis, il est temps que j'y aille.

Jungs, ich muss jetzt gehen.

Nous ne voulons pas que Tom y aille.

Wir wollen nicht, dass Tom geht.

Il m'a proposé qu'on aille à la plage.

Er schlug mir vor, zum Strand zu gehen.

Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.

Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- Ich muss jetzt gehen.
- Ich muss nun weggehen.
- Ich muss jetzt los.

- Je veux qu'il parte.
- Je veux que lui parte.
- Je veux qu'il s'en aille.
- Je veux que lui s'en aille.

Ich will, dass er geht.

Je veux une cravate qui aille avec ce costume.

Ich hätte gern eine Krawatte, die zu diesem Anzug passt.

Il n'est pas nécessaire qu'elle y aille en personne.

Es ist nicht nötig, dass sie selbst geht.

Je ne veux pas que Tom aille en prison.

Ich will nicht, dass Tom ins Gefängnis kommt.

Il ne semble pas que ça aille s'éclaircir aujourd'hui.

Es sieht nicht so aus, als ob es heute noch aufklaren wird.

- Je dois y aller !
- Il faut que j'y aille !

Ich muss weg!

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

Ich muss jetzt gehen.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.

- Ich muss jetzt gehen.
- Ich muss jetzt los.

- Bien, je dois partir.
- Bien, il faut que j'y aille.

- Nun, ich muss jetzt los.
- Nun, ich muss jetzt gehen.

Qu'il s'en aille maintenant ou qu'il reste, ça m'est égal.

Ob er nun geht oder bleibt, das ist mir egal.

- Bonne chance !
- Bonne chance !
- Que tout aille bien !
- Bonne réussite !

- Viel Glück.
- Viel Glück!
- Toi toi toi!

Va lui dire au revoir avant qu'il ne s'en aille.

Geh und sag ihm „Auf Wiedersehen“, bevor er wegfährt.

Oh, il est déjà si tard ? Faut que j’y aille.

Oh, ist es schon so spät? Ich muss sofort los!

Je ne suis pas d'accord pour qu'elle y aille seule.

Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht.

Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il y aille seul.

Ich finde es nicht gut, dass er dorthin alleine geht.

- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- Ich muss jetzt gehen.
- Ich muss nun weggehen.
- Jetzt muss ich gehen.

Tom et Marie me font signe. Il faut que j'y aille.

Tom und Maria winken mir. Ich muss zu ihnen gehen.

- Je ne suis pas d'accord pour qu'elle y aille seule.
- Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.
- Je m'oppose à ce qu'elle s'y rende seule.

Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht.

- Tom doit aller à l'hôpital.
- Il faut que Tom aille à l'hôpital.

Tom muss ins Krankenhaus.

Je croise les doigts pour que tout aille bien pour toi aujourd'hui.

Ich drücke dir die Daumen, dass heute alles glattläuft.

Bien que chacun aille son propre chemin, nos destinations sont les mêmes.

Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.

Je ne pense pas que cette chemise aille avec cette cravate rouge.

Ich finde nicht, dass das Hemd zu der roten Krawatte passt.

Il faut malheureusement que je m'en aille, ma femme attend depuis longtemps.

Ich muss leider gehen, meine Frau wartet schon lange.

La police est certaine de l'appréhender au bout du compte, où qu'il aille.

Die Polizei ist sich sicher, ihn am Ende zu erwischen, gleich wohin er geht.

- Il est temps que je parte.
- Il est temps que je m'en aille.

Es ist Zeit, dass ich gehe.

- Je dois y aller seul.
- Je dois y aller seule.
- Il faut que j'y aille seul.
- Il faut que j'y aille seule.
- Je dois partir seul.
- Je dois partir seule.

Ich muss allein gehen.

Selon moi, il est probable que Tom aille à Boston dans un avenir proche.

Meiner Einschätzung nach ist es wahrscheinlich, dass Tom sehr bald nach Boston geht.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller.

- Ich muss jetzt gehen.
- Ich muss nun weggehen.
- Ich muss gehen.
- Ich muss jetzt los.

Aidez-moi à choisir un chapeau qui aille avec ma nouvelle robe, s'il vous plaît.

Könnten Sie mir bitte einen passenden Hut für mein neues Kleid heraussuchen?

- Il faut que Tom aille à l'hôpital.
- Il faut que Tom se rende à l'hôpital.

Tom muss ins Krankenhaus.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.

Ich muss jetzt gehen.

- Ses enfants la suivent, partout où elle va.
- Ses enfants la suivent où qu'elle aille.

Ihre Kinder folgen ihr, wohin sie auch geht.

- Les amis, il est temps que j'y aille.
- Mes amis, il est temps que je parte.

Jungs, ich muss los.

- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.

Ich muss gehen.

- Je dois y aller, même s'il pleut.
- Il faut que j'y aille, quand bien même il pleuvrait.

Ich muß gehen, selbst wenn es regnet.

- Je ne veux pas que Tom aille en prison.
- Je ne veux pas qu'ils mettent Tom en prison.

Ich will nicht, dass Tom ins Gefängnis kommt.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Je dois y aller.
- Bien, je dois y aller, maintenant.
- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.
- Il faut que je me mette en route.

- Ich muss jetzt gehen.
- Ich muss nun weggehen.
- Ich muss los.
- Ich muss gehen.
- Ich muss jetzt los.
- Ich muss jetzt weg.
- Ich muss fort.

- Oh, il est déjà très tard. Je dois y aller.
- Oh, il est déjà si tard ? Faut que j’y aille.

Oh, schon so spät! Ich muss los.