Translation of "Bâtons" in German

0.004 sec.

Examples of using "Bâtons" in a sentence and their german translations:

Des bâtons lumineux…

Leuchtstäbe.

Je peux couper ces bâtons.

Man kann diese Leuchtstäbe einschneiden.

Trop peu de bâtons. C'est vraiment dommage.

Es bleibt zu wenig hängen. Schade eigentlich.

Mes enfants aiment les bâtons de réglisse.

- Meine Kinder lieben Lakritzstäbchen.
- Meine Kinder mögen Lakritzstangen.

Mais regardez aussi, là, des "bâtons de feu".

Und hier, Wolfsmilchgewächs.

Mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un.

Jemandem einen Stein in den Weg legen.

Vous voulez que j'extraie du liquide de ces bâtons de feu.

Ich soll also versuchen, Flüssigkeit aus dem Wolfsmilchgewächs zu gewinnen?

Jusqu'en 1986, les châtiments corporels par ceintures, bâtons, massues ont été légaux en Angleterre.

- Bis 1986 war es legal an Englands Schulen, Kinder mit Gürteln, Stöcken und Knüppeln zu züchtigen.
- Bis zum Jahr 1986 war die körperliche Züchtigung mit Riemen, Stäben und Knüppeln in den Schulen Englands gesetzlich erlaubt.

Soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

Oder soll ich versuchen, Blätter und Äste in meinen Rucksack zu stecken und meine markante menschliche Gestalt verschleiern?

Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques, ce sera plus facile d'en extraire le liquide

Ist es aber ein ungefährlicher Bleistiftstrauch, kann man daraus die Flüssigkeit viel schneller gewinnen

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures. Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques,

Schon bei Hautkontakt können sofort Reizungen und Blasen entstehen. Ist es aber ein ungefährlicher Strauch,

Les bâtons de colle et les gommes font partie de ces choses qu'on perd plus souvent qu'on en voit la fin.

Klebestifte und Radiergummi gehören zu den Dingen, die man öfter verliert, als dass man sie aufbraucht.

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

- Pourquoi est-ce qu’il faut toujours que tu m’embêtes ?
- Pourquoi est-ce qu’il faut toujours que tu me mettes des bâtons dans les roues ?

Warum musst du mich ständig stören?

Je ne sais pas avec certitude quelles armes on a utilisées pour la Troisième Guerre mondiale, mais au cours de la Quatrième Guerre mondiale, on se battra avec des bâtons et des pierres.

Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen.