Translation of "Basé" in German

0.214 sec.

Examples of using "Basé" in a sentence and their german translations:

Basé sur vidIQ.

basierend auf vidIQ.

Basé sur des parts sociales.

basierend auf sozialen Aktien.

Basé sur le cloud depuis 2013

Cloud-basiert seit 2013

Cela est basé sur des suppositions.

- Das beruht auf Vermutungen.
- Das beruht auf Annahmen.
- Das beruht auf Spekulation.

C'est basé sur une histoire vraie.

- Das beruht auf einer wahren Begebenheit.
- Das beruht auf einer wahren Geschichte.

- donc il est basé à D.C. - Parfait.

- ist also hier in D. C. - Perfekt.

Basé sur les données de Google Analytics.

basierend auf den Google Analytics-Daten.

C'est basé sur les commentaires des utilisateurs.

Es basiert auf dem Feedback der Benutzer.

Achetez-le purement basé sur le trafic

Kaufen Sie es rein aus dem Verkehr

Basé sur les prix des maisons, le crime.

basierend auf Hauspreisen, Kriminalität.

Juste l'acquisition d'entreprises purement basé sur leur trafic.

nur Unternehmen erwerben rein basierend auf ihrem Verkehr.

Basé sur un milliard de points de données différents ?

einer Milliarde verschiedener Datenpunkte optimieren kann?

Basé sur votre apparence et si vous voulez réussir,

basierend auf Ihrem Aussehen und wenn du Erfolg haben willst,

Et oui, un contenu étonnant, basé sur le texte,

Und ja, erstaunlicher Inhalt, textbasiert,

Basé sur regarder le histoire, ils sont tellement engagés

basierend auf dem Beobachten der Geschichte, sie sind so verlobt

Basé sur comme ce test de papier de soie.

basierend auf diesem Tissue-Papier-Test.

Basé sur comment intelligent vous étaient et combien vous pouvez

basierend darauf, wie schlau Sie sind waren und wie viel du kannst

Cela dépend, basé sur le type de page de destination

Es hängt davon ab, auf die Art der Zielseite

Basé sur les discours des imams de premier plan de l'islam

Basierend auf den Diskursen der prominenten Imame des Islam

Basé sur l'idée du féminisme et la défense de sa civilisation

Basierend auf der Idee des Feminismus und der Verteidigung ihrer Zivilisation

Au moins basé sur le jour à partir de quand j'enregistre

Zumindest basierend auf dem Tag von wann ich aufnehme

Et vous pouvez faire une comparaison basé sur les districts scolaires,

und du kannst einen Vergleich machen basierend auf Schulbezirken,

Et basé sur la liste et cette pause bas les choses, étape par étape,

und listenbasiert und das brich die Dinge Schritt für Schritt runter,

Et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

und es entstand eine besondere Bindung zwischen ihnen, die auf gegenseitigem Respekt und Loyalität beruhte.

Tom fut étonné de l'énorme quantité de renseignements personnels qui avaient été recueillies par Google basé sur son utilisation d'Internet.

Tom war erstaunt über das gewaltige Maß an Angaben zu seiner Person, welche von Google anhand seines Internetgebrauchs zusammengetragen worden waren.

Je pense que c'est basé sur la mémoire de famille, et les gens qui ne savent ni lire ni écrire ont souvent de

Ich denke, es basiert auf dem Familiengedächtnis, und Menschen, die nicht lesen und schreiben können, haben oft