Translation of "Beauté" in German

0.010 sec.

Examples of using "Beauté" in a sentence and their german translations:

La beauté féminine.

Die weibliche Schönheit.

C'est une beauté.

- Sie ist eine Süße.
- Sie ist eine süße Maus.

Sur la beauté et la culture de la beauté.

was Schönheit und Schönheitskultur ist.

- Elle est une vrai beauté.
- C'est une vraie beauté.

Sie ist wirklich eine Schönheit.

Sa beauté était indescriptible.

Ihre Schönheit war unbeschreiblich.

Sa beauté est incomparable.

Nichts ist mit ihrer Schönheit vergleichbar.

C'est une beauté russe.

Sie ist eine russische Schönheit.

Je t'envie ta beauté.

Ich beneide dich um deine Schönheit.

La beauté est subjective.

Schönheit ist subjektiv.

J'étais subjuguée par cette beauté

Ich war beeindruckt von der Schönheit

Elle est aussi une beauté.

Sie ist auch eine Schönheit.

Elle croit en sa beauté.

Sie glaubt an ihre Schönheit.

J'étais ébloui par sa beauté.

Ich war geblendet von ihrer Schönheit.

Elle est une vrai beauté.

Sie ist wirklich eine Schönheit.

Elle est d'une beauté naturelle.

- Sie ist von Natur aus schön.
- Sie ist eine natürliche Schönheit.

J'ai une routine beauté minimale.

Meine Schönheitspflege ist minimal.

La culture de la beauté,

was Schönheit und Schönheitskultur sind.

J'étais fasciné par sa beauté.

Ich war fasziniert von ihrer Schönheit.

La beauté n'est que superficielle.

Schönheit ist nur oberflächlich.

Tom est d'une beauté effarante.

Tom ist schrecklich schön.

La beauté n’est pas importante.

Schönheit ist nicht wichtig.

La beauté a son prix.

Schönheit hat ihren Preis.

Ce n'est pas une beauté.

Sie ist keine Schönheit.

- Quelle beauté !
- Que c'est beau !

Welche Schönheit!

Marie est d'une beauté naturelle.

Maria ist eine natürliche Schönheit.

Cette femme était une beauté.

Diese Frau war eine Schönheit.

- Il fut sidéré par sa beauté.
- Il a été sidéré par sa beauté.

Er war überwältigt von ihrer Schönheit.

Quand ils ont une beauté incroyable

wenn sie enorme Schönheit haben

La vue est d'une beauté indescriptible.

Die Aussicht ist unbeschreiblich schön.

Il était fasciné par sa beauté.

Er war von ihrer Schönheit beeindruckt.

Sa sœur est une vraie beauté.

Seine Schwester ist eine echte Schönheit.

C'était une beauté dans sa jeunesse.

Sie war in ihrer Jugend eine Schönheit.

Sa beauté disparaîtra avec le temps.

Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.

Quelle est l'utilité de la beauté ?

- Worin besteht der Nutzen der Schönheit?
- Was ist der Nutzen der Schönheit?

Rien n'est comparable à sa beauté.

Nichts ist mit ihrer Schönheit vergleichbar.

Cette serrure est de toute beauté.

Dieses Schloss ist sehr schön.

Qui valorisent leur type de beauté.

von Schönheit anerkennen.

Appelle "la maladie de la beauté".

was die Psychologin Renee Engeln Schönheitswahn nennt.

- C'est un canon.
- C'est une beauté.

Sie ist eine hübsche Frau.

La princesse était d'une beauté indescriptible.

Die Prinzessin war von einer unbeschreiblichen Schönheit.

C'est une femme d'une grande beauté.

Sie ist eine Frau von großer Schönheit.

Son visage était d'une étrange beauté.

Ihr Gesicht war von einer seltsamen Schönheit.

- On a admiré la beauté du paysage.
- On a admiré la beauté de la vue.

Wir bewunderten die Schönheit der Landschaft.

- La beauté réside dans l'œil de l'observateur.
- La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

Que la véritable beauté est à l'intérieur

dass wahre Schönheit von innen kommt

Car la beauté est impossible à trouver :

Denn Schönheit kann man nicht finden,

Découvrir la beauté à travers des dessins,

wie wir Schönheit mit Zeichnungen erkennen,

C'est vrai, elle est d'une rare beauté.

Es ist wahr, sie ist eine seltene Schönheit.

Sa beauté l'exposait à de nombreux dangers.

Ihre Schönheit brachte sie vielfach in Gefahr.

C'est le marketing beauté des années 90.

So wurde Makeup in den 1990ern vermarktet.

Une gourou de la beauté sur YouTube.

einem der bedeutendsten YouTube-Beauty-Gurus.

Mary était fière de sa propre beauté.

Mary bildet sich etwas auf ihre Schönheit ein.

C'est une femme à la beauté singulière.

Sie ist eine Frau von einzigartiger Schönheit.

Sa beauté se flétrira avec le temps.

Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.

Ce paysage est d'une beauté sans nom.

Diese Landschaft ist von unbeschreiblicher Schönheit.

La beauté de ce pays est indescriptible.

Die Schönheit dieses Landes ist unbeschreiblich.

Cette jeune femme est d'une beauté remarquable.

Diese junge Frau ist bemerkenswert hübsch.

Jeune fille, elle était d'une beauté saisissante.

Als junges Mädchen war sie eine ausgesprochene Schönheit.

Mais c'est la beauté de tout ça.

aber das ist die Schönheit davon.

Mon seul objectif était de redéfinir la beauté.

Ich hatte die größere Bestimmung Schönheit neu zu definieren.

Du pouvoir et de la beauté en nous,

"Es gibt in dir Macht, es gibt in dir Schönheit,

Danny n'a pas le sens de la beauté.

Danny hat keinen Sinn für Schönheit.

Les mots ne peuvent pas décrire la beauté.

Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.

Ma mère est partie au salon de beauté.

Meine Mutter ist in das Kosmetikgeschäft gegangen.

La beauté n'a que l'épaisseur de la peau.

- Schönheit ist nur oberflächlich.
- Schönheit reicht nur bis unter die Haut.

La beauté artistique du jardin est vraiment incroyable.

- Die künstlerische Schönheit des Gartens ist wirklich erstaunlich.
- Die künstlerische Schönheit des Gartens ist wirklich verblüffend.

De qui as-tu hérité une telle beauté ?

Von wem hast du eine solche Schönheit geerbt?

Même la lune était jalouse de sa beauté.

Sogar der Mond war auf ihre Schönheit neidisch.

à quoi ressemblerait la culture de la beauté ?

wie wäre dann die Schönheitskultur?

"Vous parlez des normes en matière de beauté

„Ihr redet über Schönheitsnormen,

Vous démontrez que l'on peut vieillir en beauté.

Sie sind ein Vorbild dafür, in Würde zu altern.

Les normes sur la beauté deviennent plus souples,

Dass Schönheitsstandards offener und einladender werden,

Le lac Towada est connu pour sa beauté.

Der Towada-See ist für seine Schönheit bekannt.

Chaque saison est dotée de sa propre beauté.

Jede Jahreszeit hat ihre eigene Schönheit.

Ils disent que ma sœur est une beauté.

- Man sagt, meine Schwester sei wunderschön.
- Meine Schwester gilt als Schönheit.

- La beauté réside dans les yeux de celui qui regarde.
- La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

- Elle a l'intention d'aller à un concours de beauté.
- Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.

Sie beabsichtigt, an einem Schönheitswettbewerb teilzunehmen.

Pour apprécier sa beauté, tu n'as qu'à la regarder.

Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.

Ma mère a été dans un salon de beauté.

Meine Mutter war in einem Schönheitssalon.