Translation of "D'œil" in German

0.022 sec.

Examples of using "D'œil" in a sentence and their german translations:

- Ils se jetèrent des coups d'œil.
- Elles se jetèrent des coups d'œil.

Sie warfen einander einen Blick zu.

Jetons-y un coup d'œil.

Dann sehen wir uns das mal an.

Elle faisait un clin d'œil.

Sie zwinkerte.

Il faisait un clin d'œil.

Er blinzelte.

Jetez un coup d'œil ici.

Schauen Sie einmal hier.

- Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.
- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

Ils se jetèrent des coups d'œil.

Sie warfen einander einen Blick zu.

Elle me fit un clin d'œil.

Sie zwinkerte mir zu.

Il partit en un clin d'œil.

- Im nächsten Augenblick war er verschwunden.
- Er verschwand im Nu.

Elles se jetèrent des coups d'œil.

Sie warfen einander einen Blick zu.

Elle va jeter un coup d'œil.

Sie wird sich das mal ansehen.

- Voyons ça.
- Jetons un coup d'œil.

Sehen wir uns das mal an.

- Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.
- Je les ai reconnus au premier coup d'œil.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

Jetzt gehen wir zurück und werfen einen Blick darauf

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Werfen wir einen Blick auf Steve Jobs

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Schauen wir uns das Magnetfeld an

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

Jetons un coup d'œil à ces chauves-souris

Werfen wir einen Blick auf diese Fledermäuse

Il jeta un coup d'œil à la fille.

Er warf einen Blick auf das Mädchen.

Il jeta un coup d'œil à sa montre.

Er warf einen Blick auf seine Uhr.

Tom jeta un coup d'œil à sa montre.

Tom warf einen Blick auf die Uhr.

J'ai jeté un coup d'œil à ma montre.

Ich warf einen Blick auf meine Uhr.

Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?

Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?

Je les ai reconnus au premier coup d'œil.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier regard.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

Jetons un coup d'œil à son importance en écologie

Werfen wir einen Blick auf seine Bedeutung für die Ökologie

Elle a le coup d'œil pour les objets anciens.

Sie hat ein Auge für Antiquitäten.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Ich werde einen Blick auf seine Sätze werfen.

Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Une nouvelle décennie est passée en un clin d'œil.

Weitere zehn Jahre vergingen schnell.

Jetons un coup d'œil au plus grand landau du monde

Werfen wir einen Blick auf das größte Pramit der Welt

Alors jetons un coup d'œil: qu'avez-vous fait les gars?

Dann gehen wir mal gucken: Was habt ihr denn gemacht?

Le cognac le ramena à lui en un clin d'œil.

Der Brandy brachte ihn im Nu wieder zu sich.

L'homme jeta un coup d'œil aux actualités et fut choqué.

Der Mann schaute die Nachrichtensendung an und war geschockt.

Tom a jeté un coup d'œil à sa montre-bracelet.

Tom warf einen Blick auf seine Armbanduhr.

Je veux que Tom jette un coup d'œil là-dessus.

Ich will, dass Tom einen Blick darauf wirft.

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

Werfen wir einen Blick auf den tagesbasierten Vergleich

Jetons un coup d'œil à l'univers parallèle, même s'il est petit

Schauen wir uns das Paralleluniversum an, auch wenn es klein ist

Tom ouvrit la boîte et jeta un coup d'œil à l'intérieur.

Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.

Me permettez-vous de jeter un coup d'œil à votre journal ?

Darf ich mal einen Blick in Ihre Zeitung werfen?

Il évalua la situation en un clin d'œil et commença à agir.

Er bewertete die Situation blitzschnell und begann zu handeln.

Il lui jeta un coup d'œil sans montrer de signe de reconnaissance.

Er schaute sie flüchtig an, ohne ein Zeichen des Wiedererkennens.

Mais d'abord, voulez-vous jeter un coup d'œil à l'intérieur du premier tiroir ?

Aber möchten Sie zuerst in die erste Schublade sehen?

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

- Wirf einen Blick auf diese Karte.
- Wirf einen Blick auf diese Landkarte.

- Tom jeta un coup d'œil à l'intérieur.
- Tom jeta un œil à l'intérieur.

Tom guckte hinein.

- Tom a regardé à l'intérieur.
- Tom a jeté un coup d'œil à l'intérieur.

Tom spähte hinein.

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Pourrais-je regarder le menu ?

Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?

Est-ce possible selon la science? Jetons un coup d'œil sur lui si vous voulez.

Ist das laut Wissenschaft möglich? Schauen wir ihn uns an, wenn Sie wollen.

- Il a le coup d'œil pour les objets anciens.
- Il a l'œil pour les antiquités.

Er hat ein Auge für Antiquitäten.

- Puis-je jeter un œil au magazine ?
- Je peux jeter un coup d'œil au magazine ?

Kann ich mal einen Blick in die Zeitschrift werfen?

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

- Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?
- Darf ich die Speisekarte sehen?

- Il lui jeta un coup d'œil sans montrer de signe de reconnaissance.
- Il l'a regardée brièvement, sans un signe de reconnaissance.

Er schaute sie flüchtig an, ohne ein Zeichen des Wiedererkennens.

Cela signifie que ces gars-là ont fait quelque chose de mal. Jetons un coup d'œil aux pays qui le font bien. En Chine, en Corée du Sud ...

Es bedeutet, dass diese Leute etwas falsch gemacht haben. Werfen wir einen Blick auf die Länder, die es richtig machen. Nach China, nach Südkorea ...

- Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.
- Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
- Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureux d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureuse d'elle au premier regard.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.

Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"