Translation of "D'œuvre" in German

0.006 sec.

Examples of using "D'œuvre" in a sentence and their german translations:

C'est un vrai chef-d'œuvre.

Das ist ein richtiges Meisterwerk.

Ce film est un chef-d'œuvre.

Dieser Film ist eine Meisterleistung.

Qui achète ce genre d'œuvre d'art ?

Wer kauft diese Art von Kunst?

Ils transpercent un si grand chef-d'œuvre

Sie durchbohren so ein riesiges Meisterwerk

Le plan était un chef-d'œuvre d'arnaque.

Der Plan war ein Meisterwerk des Betruges.

Ce texte est un chef-d'œuvre linguistique.

Dieser Text ist ein Sprachkunstwerk.

Comme hors-d'œuvre je prendrai une tomate.

Als Vorspeise nehme ich eine Tomate.

Parce que c'était un très vieux chef-d'œuvre

weil es ein sehr altes Meisterwerk war

Et un chef-d'œuvre logistique pour la ville .

und eine logistische Meisterleistung.

- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.
- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que d'heureuses tentatives.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

Le film est fantastique, c'est un vrai chef-d'œuvre.

Der Film ist phantastisch. Er ist ein richtiges Meisterwerk.

Les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

Lehrer der nächsten Generation werden Ihr Meisterwerk sein

Le chef-d'œuvre de Saint-Exupéry avec ses illustrations d'origine.

Saint-Exupérys Meisterstück mit Original-Illustrationen.

Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

Il était aussi un chef-d'œuvre mais ne pouvait pas survivre

Er war auch ein Meisterwerk, konnte aber nicht überleben

Contre mon attente, le film s'est révélé être un chef d'œuvre.

Wider meine Erwartung erwies sich der Film als Meisterwerk.

Ils sont à pied d'œuvre pour tenter de résoudre cette énigme.

Sie sind kurz davor, das Rätsel zu lösen.

Avec seulement une petite déduction pour les frais de main-d'œuvre du vendeur.

mit nur geringem Abzug für die Lohnkosten der Verkäufer.

Le décor de cette pièce de théâtre est un chef-d'œuvre de minutie.

Das Bühnenbild dieses Theaterstücks ist Meisterwerk der Genauigkeit.

"Les versets sataniques" de Salman Rushdie est un véritable chef-d'œuvre de la littérature moderne.

Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.

La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant.

Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.

J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef-d'œuvre.

Ich liebe dieses Bild nicht nur, weil es so berühmt, sondern weil es wahrhaftig ein Meisterwerk ist.

Il était surpris de voir que le chef-d'œuvre du grand artiste était suspendu au mur à l'envers.

Er war überrascht zu sehen, dass das Meisterstück des großen Künstlers verkehrt herum an der Wand hing.

Ce livre est un chef-d'œuvre et une analyse exhaustive des problèmes les plus importants de la vie.

Dieses Buch ist ein Meisterwerk und eine gründliche Analyse der wichtigsten Probleme des Lebens.

Ce qui, produit par un élève, est considéré comme une faute devient un effet de style dans un chef-d'œuvre.

Was in der Arbeit des Lehrlings als Fehler gilt, ist in des Meisters Werk eine stilistische Eigenheit.