Translation of "Divorcé" in German

0.005 sec.

Examples of using "Divorcé" in a sentence and their german translations:

- Je suis divorcé.
- J'ai divorcé.

Ich ließ mich scheiden.

J'ai divorcé.

Ich bin geschieden.

Je suis divorcé.

Ich bin geschieden.

Tom est divorcé.

Tom ist geschieden.

Il est divorcé.

Er ist geschieden.

- Elle a divorcé de son mari.
- Elle a divorcé.

- Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
- Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

Elle en a divorcé.

- Sie ließ sich von ihm scheiden.
- Sie hat sich von ihm scheiden lassen.

- Elle a divorcé d'avec lui l'année dernière.
- Elle a divorcé d'avec lui l'an dernier.

Sie hat sich voriges Jahr von ihm scheiden lassen.

- Je suis divorcé.
- Je suis divorcée.

Ich bin geschieden.

- Elle a divorcé.
- Elle est divorcée.

Sie ist geschieden.

Elle a divorcé de son mari.

- Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
- Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

Il est divorcé depuis deux ans déjà.

Er ist schon seit zwei Jahren geschieden.

- Nous sommes plus heureux maintenant que nous avons divorcé.
- Nous sommes plus heureux maintenant qu'on a divorcé.

Wir sind jetzt glücklicher, da wir geschieden sind.

C'était une grande surprise d'apprendre qu'elle avait divorcé.

Die Nachricht, dass sie sich scheiden ließ, war eine große Überraschung.

Est-il honteux d'être divorcé avec des enfants ?

Ist es eine Schande, alleinerziehend zu sein?

Quand il avait 7 ans, ses parents ont divorcé.

Als er 7 war, ließen sich seine Eltern scheiden.

Il garda secret qu'il avait divorcé de sa femme.

Er hielt geheim, dass er sich von seiner Frau hatte scheiden lassen.

Je pense qu'il regrette d'avoir divorcé de sa femme.

Ich glaube, er bereut die Scheidung von seiner Frau.

Tom a divorcé de sa deuxième épouse l'année dernière.

Tom hat sich letztes Jahr von seiner zweiten Frau getrennt.

Il a divorcé de sa femme le mois dernier.

Er hat sich im vergangenen Monat von seiner Frau scheiden lassen.

- Tom a divorcé de Marie.
- Tom divorça de Marie.

Tom ließ sich von Mary scheiden.

« Cet homme est-il marié? » « Non, il est divorcé. »

„Ist dieser Mann verheiratet?“ – „Nein, er ist geschieden.“

- Elle a divorcé de son mari.
- Elle a divorcé.
- Elle divorça d'avec son mari.
- Elle divorça de son mari.
- Elle divorça.

- Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
- Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

Elle a divorcé de son mari en bonne et due forme.

Sie hat sich von ihrem Mann formell scheiden lassen.

Quand j'étais au lycée, mes parents ont divorcé, et on a déménagé.

In der Highschool ließen sich meine Eltern scheiden und wir zogen in die Stadt.

Les parents de Tom ont divorcé quand il était encore très jeune.

- Toms Eltern haben sich scheiden lassen, als er noch sehr jung war.
- Toms Eltern haben sich scheiden lassen, als er noch ganz klein war.

Faire tourner seule son ménage après avoir divorcé doit être terriblement difficile.

Nach der Scheidung ihren Haushalt alleine zu führen muss ihr furchtbar schwer fallen.

- Elle s'est séparée de son mari.
- Elle a divorcé de son mari.
- Elle divorça de son mari.

- Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
- Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

Je comprends pourquoi Marie a divorcé de Tom, et je me rends compte que c'était la seule solution.

Ich verstehe schon, warum Maria sich von Tom hat scheiden lassen, und sehe ein, es war die einzige Lösung.

Il est rentré en France avec Napoléon en octobre et a divorcé de sa femme peu de temps après.

Im Oktober kehrte er mit Napoleon nach Frankreich zurück und ließ sich nicht lange danach von seiner Frau scheiden.