Translation of "Donnent" in German

0.015 sec.

Examples of using "Donnent" in a sentence and their german translations:

Ils ne donnent rien.

Die geben nichts.

Ils donnent des punitions énormes

Sie geben riesige Strafen

Les bananes donnent de l'énergie.

Bananen geben Energie.

Les vaches donnent du lait.

Kühe geben Milch.

Cinq et trois donnent huit.

Fünf und drei ergibt acht.

Nos gens qui donnent à tout

Unsere Leute, die für alles spenden

Les vaches nous donnent du lait.

Kühe geben uns Milch.

Mais les faits me donnent raison.

Aber die Fakten geben mir recht.

Les abeilles nous donnent du miel.

Bienen geben uns Honig.

Mais souvent, ils donnent de mauvais conseils.

aber oft, weisen Sie in die falsche Richtung.

Les vaches nous donnent du bon lait.

Kühe geben uns gute Milch.

Ces compliments me donnent envie de détaler.

Diese Komplimente machen mir Lust, abzuhauen.

Ils donnent à manger dans cet avion ?

Wird auf diesem Flug eine Mahlzeit serviert?

Soixante-quinze divisés par cinq donnent quinze.

Fünfundsiebzig geteilt durch fünf ist fünfzehn.

Elles donnent du chocolat à leurs enfants.

Sie geben ihren Kindern Schokolade.

Elles donnent de la bière aux hommes.

Sie geben den Männern Bier.

Surtout quand ils vous donnent une statistique

vor allem, wenn sie dir eine Statistik geben

Voilà beaucoup d'hypothèses, qui donnent matière à réflexion.

Das ist jedoch alles nur Vermutung.

Les terres plates donnent à nouveau l'exemple suivant

Flache Erden geben noch einmal das folgende Beispiel

Ceux qui donnent peu de lait sont abattus.

Die, die wenig Milch geben, werden geschlachtet.

Ceux qui donnent du lait bien seront gardés.

Die die gut Milch geben, werden behalten.

J'aime la silhouette que ces vêtements me donnent.

Ich mag die Silhouette, die mir diese Kleidung verleiht.

Les femmes donnent la vie, les hommes, non.

- Frauen gebären, Männer nicht.
- Frauen schenken Leben, Männer nicht.

Ils te donnent le instructions, étape par étape.

Sie geben dir das Anweisungen, Schritt für Schritt.

Vos vaches allaitantes donnent donc trop peu de lait

Ihre Mutterkühe geben deshalb zu wenig Milch

- Les bananes sont tonifiantes.
- Les bananes donnent de l'énergie.

- Bananen sind belebend.
- Bananen geben Energie.

Ses seins ne donnent pas encore assez de lait.

Ihre Brüste geben noch nicht genügend Milch.

Les phrases ambiguës donnent souvent lieu à d'amusantes interprétations.

Doppeldeutige Sätze geben oft Anlass zu amüsanten Interpretationen.

Les belles fleurs ne donnent pas de bons fruits.

Schöne Blumen geben keine guten Früchte.

Ils donnent de l'argent de poche à leurs enfants.

Sie geben ihren Kindern Taschengeld.

« Les vaches nous donnent du lait, et les poules nous donnent les œufs. » « En fait, ni les vaches ni les poules ne nous donnent quoi que ce soit. On le prend sans leur consentement. »

„Kühe geben uns Milch, und Hühner geben uns Eier.“ – „Weder Kühe noch Hühner geben uns im Grunde genommen etwas. Wir nehmen es uns einfach ohne ihr Einverständnis.“

Et ils donnent bien du travail au bureau des brevets.

und die das Patentamt in Trab halten.

Pas de la façon dont ils en donnent un énorme.

nicht nur die Art, wie sie es geben, das ist die enorme.

Les vaches nous donnent le lait, les poules les œufs.

Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.

- Les vaches produisent du lait.
- Les vaches donnent du lait.

Kühe geben Milch.

Les meilleures idées ne donnent pas toujours les meilleurs résultats.

Die besten Ideen bringen nicht immer die besten Ergebnisse.

L'expérience est le nom que tous donnent à leurs erreurs.

Erfahrung ist der Name, den man seinen Fehlern gibt.

- Cinq plus trois égalent huit.
- Cinq et trois donnent huit.

- Fünf plus drei ist acht.
- Fünf und drei macht acht.
- Fünf und drei ergibt acht.
- Fünf plus drei gleich acht.
- Fünf plus drei ist gleich acht.

Ils me donnent un aperçu de mes réflexions sur le monde.

und sie geben mir einen Überblick über meine Gedanken über die Welt.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.

Peu de choses nous donnent autant de plaisir que la musique.

Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.

C'est par des embrassades qu'ils se donnent réciproquement des preuves d'amour.

Sie beweisen sich ihre Liebe durch Umarmungen.

Tom et Mary donnent de la valeur à leur vie privée.

Tom und Maria legen Wert auf ihre Privatsphäre.

Plus et mais ils le leur donnent pendant 30 jours et

mehr und aber sie geben es ihnen 30 Tage lang und

En raison de la sécheresse, les chèvres de Frank et Timo donnent

Wegen der Trockenheit geben die Ziegen von Frank und Timo

- La vache nous donne du lait.
- Les vaches nous donnent du lait.

Kühe geben uns Milch.

- Les vaches nous donnent du lait.
- Les vaches nous fournissent du lait.

Kühe geben uns Milch.

Les deux types de vaccins donnent une protection contre une maladie donnée.

Beide Impfstoffarten bauen einen Schutz gegen die Impfstoffkrankheiten auf,

- Cinq plus trois égalent huit.
- Cinq et trois donnent huit.
- Cinq plus trois fait huit.

- Fünf plus drei ist acht.
- Fünf und drei macht acht.
- Fünf und drei ergibt acht.
- Fünf plus drei gleich acht.
- Fünf plus drei ist gleich acht.

Les fabricants de plats préparés donnent au consommateur l'illusion, qu'il cuisine lui-même son repas.

Die Hersteller von Fertiggerichten geben dem Konsumenten gerne die Illusion, er koche sein Essen selbst.

Il faut de manière urgente que davantage de gens donnent leur temps et leur argent.

Es besteht ein dringender Bedarf daran, dass mehr Leute ihre Zeit und ihr Geld spenden.

Les gens qui parlent beaucoup d'eux - aussi excellents qu'ils puissent être par ailleurs - donnent l'impression d'être immatures.

Menschen, die viel von sich sprechen, machen - so ausgezeichnet sie übrigens sein mögen - den Eindruck der Unreife.

Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.

Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös.

- J'adore regarder des films qui me donnent à réfléchir.
- J'adore regarder des films qui me font réfléchir.

Ich liebe es, Filme zu sehen, die mich nachdenklich machen.

Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.

Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig.

Les meilleurs livres ne sont pas ceux qui nous rassasient, mais ceux qui nous donnent faim, faim de vie.

Die besten Bücher sind nicht die, die uns satt, sondern die, die uns hungrig machen, hungrig auf das Leben.

« La deuxième pièce est-elle pareille ? » « Non, elle est plus grande, et les fenêtres donnent sur la rue principale. »

„Ist das zweite Zimmer genauso?“ – „Nein, das ist größer, und die Fenster zeigen zur Hauptstraße.“

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer.

Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen.

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

- Es gibt viele ethnische Gruppen, die traditionellerweise als Hochzeitsgeschenk Geld verschenken.
- Viele ethnische Gruppen schenken traditionell Geld zur Hochzeit.

- Les ramures qui portent le plus sont les plus basses.
- Les branches les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.
- Les rameaux qui en donnent le plus sont ceux qui pendent le plus vers le bas.
- Les ramures les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.

Die Äste, die am meisten tragen, hängen am tiefsten.