Examples of using "Employer" in a sentence and their german translations:
Mit Vorsicht verwenden!
Um es metaphorisch auszudrücken:
Sie müssen sich auf andere Sinne verlassen.
- Das Unternehmen will 20 Leute einstellen.
- Die Handelsgesellschaft will vielen Menschen eine Arbeit geben.
Ihr müsst Werkzeuge einsetzen.
Du musst dein Geld gut verwenden.
Kann ich mal Ihr Handy benutzen?
Können Sie nähen, ohne eine Nadel zu verwenden?
- Verwende bitte nicht meinen Namen!
- Verwendet bitte nicht meinen Namen!
- Verwenden Sie bitte nicht meinen Namen!
Wenn du willst, können wir gerne vom Englischen Gebrauch machen.
Als Körperlotion nach dem Duschen verwenden.
Du darfst sie so nicht nennen!
Sie können dieses Geld verwenden, wofür Sie möchten.
Ich kann meine Zeit nutzbringender verwenden.
- Verwende bitte nicht meinen Namen!
- Verwenden Sie bitte nicht meinen Namen!
- Ihr müsst Werkzeuge einsetzen.
- Sie müssen Werkzeuge benutzen.
Ich mache das Panna cotta ohne Gelatine zu nehmen.
Eigenschaftswörter lassen sich ebenfalls sehr modisch verwenden.
Man kann seine Alpträume mit einem Traumfänger einfangen.
Ob man in nichtoffiziellen Briefen nur nichtoffizielle Wortwurzeln verwenden soll?
Glaubt ihr, wenn ich die Kraft gebrauchen wollte, ich würde mich vor ihren Spießen fürchten?
Vieles traf zusammen, das ich zu unserm Vorteil nutzen konnte.
Schade, dass man in Benutzernamen keine Bindestriche verwenden kann!
Eine Gemeinde kann ihr Geld nicht besser anlegen, als indem sie Geld in Babies steckt.
Sie empfahl ihm, nicht zu viel Salz zu verwenden, aber er weigerte sich, ihr zuzuhören.
Ihr müsst Werkzeuge einsetzen.
Bitte verwende nach Möglichkeit keine Umgangssprache.
Sie empfahl ihm, nicht zu viel Salz zu verwenden, aber er weigerte sich, ihr zuzuhören.
Sie wiegt 20 % mehr als er. Er braucht alle Kraft, um sie zu halten.
Niemand wird Sie einstellen.
Man muss die korrekte juristische Lexik verwenden, aber gleichzeitig müssen dieses Gesetz alle Menschen im Land verstehen.
Niemand wird Sie einstellen.
Die deutsche Interpunktion ist pedantisch, die englische ist chaotisch, und für Esperanto riet uns Dr. Zamenhof unsere Muttersprache als Richtlinie zu nehmen. Was soll das?
Als ihm gesagt wurde, dass sich ein amerikanischer Botschafter in ein fremdes Zimmer geschlichen habe, bemerkte Präsident Kennedy: „Dann werde ich wohl schnellere Botschafter einstellen müssen.“
Man verzichtete auf das Auswendiglernen von Vokabellisten und das allmähliche Erlernen der Grammatik, begann die direkte Methode anzuwenden und ging danach zur audiovisuellen Methode über, danach zum programmierten Unterricht, danach zum Sprachbad, danach zur Suggestopädie.