Translation of "Fantômes" in German

0.025 sec.

Examples of using "Fantômes" in a sentence and their german translations:

Les fantômes bleus.

Es sind Blaugeist-Leuchtkäfer.

Les fantômes existent.

Geister existieren.

Il croit aux fantômes.

Er glaubt an Gespenster.

Je crois aux fantômes.

Ich glaube an Gespenster.

Les fantômes existent-ils ?

Gibt es Geister?

Tom croit aux fantômes.

Tom glaubt an Gespenster.

- Raconte-nous une histoire de fantômes.
- Racontez-nous une histoire de fantômes.

Erzähle uns mal eine Gespenstergeschichte!

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Ce petit ne croit pas aux fantômes.
- Cet enfant ne croit pas aux fantômes.
- Ce pitchoun ne croit pas aux fantômes.

Dieses Kind glaubt nicht an Geister.

Ils disparaissent comme des fantômes.

...verschwinden sie wie Gespenster.

Les fantômes existent-ils vraiment ?

Gibt es wirklich Geister?

Tom a peur des fantômes.

Tom fürchtet sich vor Gespenstern.

Les fantômes sont-ils réels ?

Sind Geister real?

- Elle tente de prouver l'existence des fantômes.
- Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Cet enfant ne croit pas aux fantômes.

Dieses Kind glaubt nicht an Geister.

Je pense que les fantômes existent.

Ich glaube, dass es Gespenster gibt.

Marie dit qu'elle croit aux fantômes.

Maria sagt, sie glaubt an Geister.

- Personne ne croit aux fantômes de nos jours.
- De nos jours, personne ne croit aux fantômes.

- Heutzutage glaubt niemand an Geister.
- Heutzutage glaubt niemand an Gespenster.

Mon ami ne croit pas aux fantômes.

Mein Freund glaubt nicht an Geister.

Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.

Non, je n'ai pas peur des fantômes.

Nein, ich fürchte keine Geister.

Marie dit qu'elle peut voir les fantômes.

Maria sagt, sie könne Geister sehen.

Mon cousin croit que les fantômes existent.

- Mein Vetter glaubt an Gespenster.
- Mein Cousin glaubt, dass es Geister gibt.

Ces enfants ne croient pas aux fantômes.

Diese Kinder glauben nicht an Geister.

Personne ne croit aux fantômes de nos jours.

- Heutzutage glaubt niemand an Geister.
- Heutzutage glaubt niemand an Gespenster.

En Allemagne les fantômes ne paient pas d’impôts.

In Deutschland zahlen Gespenster keine Steuern.

Vous n'avez pas peur des fantômes, n'est-ce pas ?

- Du hast keine Angst vor Gespenstern, nicht wahr?
- Du hast keine Angst vor Gespenstern, oder?

Il y a des gens qui croient aux fantômes.

Manche Leute glauben an Gespenster.

Je pensais que tu ne croyais pas aux fantômes.

Ich dachte, du glaubtest nicht an Geister.

De nos jours plus personne ne croit aux fantômes.

Heutzutage glaubt niemand mehr an Gespenster.

Est-ce que tu aimes les histoires de fantômes ?

- Magst du Geistergeschichten?
- Mögt ihr Geistergeschichten?
- Mögen Sie Geistergeschichten?

Assurant le retour du spectacle des fantômes bleus l'an prochain.

Damit sich die Leuchtkäfer-Show nächstes Jahr wiederholen kann.

Tom croit qu'il est harcelé par des fantômes la nuit.

Tom glaubt, des Nachts von Geistern bedrängt zu werden.

Le vent produit un son effrayant, comme des fantômes hurlants.

Der Wind klingt unheimlich, wie schreiende Geister.

Je ne comprends pas pourquoi les gens croient aux fantômes.

Ich kann es nicht nachvollziehen, warum Menschen an Gespenster glauben.

- On dit que cette vieille maison est hantée.
- On dit qu'il y a des fantômes dans cette vieille maison.

- Man sagt, dass in dem alten Haus ein Gespenst lebt.
- Man sagt, es spukt in diesem alten Haus.

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes?

- Glaubst du an Gespenster?
- Glaubt ihr an Gespenster?
- Glauben Sie an Gespenster?
- Glaubst du an Geister?

Bayard dit qu'il n'avait pas peur des fantômes, mais quand il entendit des bruits en provenance du premier étage supposé vide, il se carapata sans tarder.

Bayard sagt, er fürchte sich nicht vor Gespenstern, aber als er Geräusche hörte, aus der ersten Etage, die angeblich leer war, verduftete er sich schnellstens.