Translation of "Figure" in German

0.005 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their german translations:

Quand cet animal figure

wenn diese Tierfiguren gemacht werden

Va te débarbouiller la figure !

Gehe hin und wasche dir das Gesicht!

Ce cas de figure semble probable.

Diese Möglichkeit scheint wahrscheinlich.

Elle s'essuya la figure avec un mouchoir.

Sie wischte sich mit einem Taschentuch das Gesicht ab.

Ça ne figure pas sur le menu.

Das steht nicht auf der Speisekarte.

Il ne figure pas sur la liste.

Er steht nicht auf der Liste.

- Je veux vous mettre mon poing à la figure.
- Je veux te mettre mon poing à la figure.

Ich will dir in die Fresse schlagen.

Sa charmante figure était ruinée par la cicatrice.

Ihre Schönheit wurde durch die Narbe ruiniert.

Ton nom figure-t-il sur la liste ?

Steht dein Name auf der Liste?

Si une figure a trois côtés, c'est un triangle.

Wenn eine Figur drei Schenkel hat, ist sie ein Dreieck.

Le ß ne figure pas sur le clavier suisse.

Auf der Schweizer Tastatur gibt es kein Eszett.

Saviez-vous que "crédule" ne figure pas dans le dictionnaire ?

Wusstest du, dass "leichtgläubig" nicht im Wörterbuch steht?

Sur le drapeau étasunien figure une étoile pour chaque État.

Auf der Flagge der USA befindet sich für jeden Staat ein Stern.

À côté de Tom, tu fais une très mauvaise figure.

Neben Tom machst du eine sehr schlechte Figur.

Ok chéri il y a une figure de mortier en relief

ok mein Lieber, es gibt eine Reliefmörserfigur

De la merde sur ton boomerang se retrouvera dans ta figure.

- Scheiße auf dem Bumerang kotzt den Werfer mächtig an.
- Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.

Mais malgré toutes ses prouesses militaires, Davout n'était pas une figure populaire.

Trotz all seiner militärischen Fähigkeiten war Davout keine beliebte Figur.

Un quadrilatère est une figure géométrique à quatre angles et quatre côtés.

Ein Viereck ist eine geometrische Figur mit vier Seiten und vier Winkeln.

La carte figure l'Empire Romain à l'époque de sa plus grande extension.

Die Karte zeigt das Römische Reich zur Zeit seiner größten Ausdehnung.

Regardez, ces œuvres ont été vendues à une petite figure drôle comme 8500 $.

Schauen Sie, diese Werke wurden an eine kleine und lustige Figur wie 8500 Dollar verkauft.

Bon, sa silhouette est superbe et sa figure...elle peut toujours la voiler.

Also ihre Figur ist Top und ihr Gesicht kann sie ja verschleiern.

J’ai avalé une bulle de savon en me lavant la figure tout en chantant.

Ich habe aus Versehen Seifenschaum verschluckt, als ich beim Gesichtwaschen gesungen habe.

Il n'y a que les vrais amis qui vous disent que votre figure est sale.

Nur wahre Freunde sagen dir, dass dein Gesicht schmutzig ist.

- Lis ce qui est porté sur l'étiquette !
- Lis ce qui est mentionné sur l'étiquette !
- Lisez ce qui est porté sur l'étiquette !
- Lis ce qui figure sur l'étiquette !
- Lisez ce qui figure sur l'étiquette !

Lies, was auf dem Etikett steht!

- Votre nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Ton nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Votre nom figure-t-il sur la liste ?
- Ton nom figure-t-il sur la liste ?

Steht dein Name auf der Liste?

- Deux lycéens ont cassé la figure à Tom.
- Deux étudiants du secondaire ont battu Tom sauvagement.

- Zwei Oberstufenschüler schlugen Tom grün und blau.
- Zwei Oberstufenschüler haben Tom grün und blau geprügelt.

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

Dein Name steht als erster auf meiner Liste.

- Ce n'était qu'une figure de style.
- Ce n'était qu'une façon de parler.
- Ce n'était que manière de style.

Das war nur eine Redewendung.

Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant. Que pensez-vous que cela cache ?

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

Ça va t'étonner mais figure-toi que je viens d'apprendre que mon voisin de palier était un maquereau, oui monsieur !

Es wird dich überraschen, aber stell dir vor, ich habe gerade erfahren, dass mein Etagennachbar ein Zuhälter war, echt wahr!

Le cavalier se déplace selon la figure de la lettre « L » : deux carrés verticalement et un horizontalement, ou un carré verticalement et deux horizontalement.

Der Springer bewegt sich gemäß der Figur des Buchstabens "L": zwei Quadrate vertikal und eines horizontal oder ein Quadrat vertikal und zwei horizontal.

Rondu Pondu eut assis sur un mur; Rondu Pondu se cassa la figure. Tous les chevaux et soldats du roi ne purent le remettre à l'endroit.

Hampti Dampti saß auf der Mauer; Hampti Dampti fiel von der Mauer. Des Königs Soldaten mit Pferden zuhauf, kriegten Hampti Dampti nicht wieder rauf.

- Il n'y a pas de ß sur le clavier suisse.
- Sur le clavier suisse, il n'y a pas de s tsett.
- Le ß ne figure pas sur le clavier suisse.

Auf der Schweizer Tastatur gibt es kein Eszett.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.