Translation of "Figurer" in German

0.007 sec.

Examples of using "Figurer" in a sentence and their german translations:

La force et la ténacité ne doivent pas figurer

Stärke und Zähigkeit waren sicher nicht

Je ne peux alors pas me figurer que vous ne l'ayez pas rencontré.

Ich kann nicht glauben, dass du dich da nicht mit ihm getroffen hast.

Il ne nous est pas possible de nous figurer des objets en quatre dimensions.

Es ist für uns unmöglich, uns vierdimensionale Gegenstände vorzustellen.

- Je n'arrive simplement pas à le comprendre.
- Je n'arrive simplement pas à me le figurer.

Ich komme einfach nicht dahinter.

- Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ?
- Peux-tu t'imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ?

Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre?

- Je ne comprends pas pourquoi il n'a pas dit la vérité.
- Je n'arrive pas à me figurer pourquoi il n'a pas dit la vérité.

Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.

- Il ne nous est pas possible de nous figurer des objets en quatre dimensions.
- Il ne nous est pas possible de nous représenter des objets en quatre dimensions.

Es ist für uns unmöglich, uns vierdimensionale Gegenstände vorzustellen.

- L'amour qui n'est pas malheureux n'est pas apte à être consigné par la littérature.
- L'amour qui n'est pas malheureux est indigne de figurer aux annales de la littérature.

Liebe, die nicht unglücklich ist, ist ungeeignet, literarisch festgehalten zu werden.

- Je n'arrive pas à voir ce que vous voulez dire.
- Je n'arrive pas à me figurer ce que tu veux dire.
- Je ne comprends pas ce que vous dites.

Ich verstehe nicht, was du meinst.