Translation of "Foule" in German

0.009 sec.

Examples of using "Foule" in a sentence and their german translations:

La foule l'ovationna.

Das Publikum jubelte ihr zu.

- La foule est fébrile.
- La foule est en délire.

Die Menge dreht durch.

La foule se calma.

Die Menge beruhigte sich.

La foule a applaudi.

Die Menge jubelte.

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

Er verschwand in der Menschenmenge.

J'étais perdu dans la foule.

Ich ging in der Menge verloren.

Il disparut dans la foule.

Er verschwand in der Menge.

La foule emplissait la place.

Die Menschenmenge füllte den Platz.

La foule protestait contre l'avortement.

Die Menge protestierte gegen Abtreibung.

La foule acclamait le vainqueur.

Die Menge jubelte dem Sieger zu.

- Je l'ai vu brièvement dans la foule.
- Je le vis brièvement dans la foule.

- Ich habe ihn kurz in der Menge gesehen.
- Ich habe ihn kurz in der Menschenmenge gesehen.

Nous avons généralement une foule mixte,

Wir haben meist ein bunte gemischte Publikum,

Je l'ai rencontré dans la foule.

Ich traf ihn in der Menge.

La foule criait pour un rappel.

Die Menge verlangte eine Zugabe.

Un cri s'éleva de la foule.

Ein Schrei ertönte aus der Menge.

La foule s'est ruée dans l'auditorium.

Die Menge strömte in den Hörsaal.

Le voleur disparut dans la foule.

Der Dieb verschwand in der Menschenmenge.

Je l'ai perdu dans la foule.

- Ich habe ihn in der Menge verloren.
- Ich habe ihn in der Menschenmenge aus den Augen verloren.

La police a dispersé la foule.

Die Polizei trieb die Menge auseinander.

Il y avait foule au concert.

Es waren viele Leute im Konzert.

- Le voleur à la tire disparut dans la foule.
- Le tire-laine disparut dans la foule.

Der Taschendieb verschwand in der Menge.

Plonger dans la foule des voitures Renault

Eintauchen in die Menge des Renault-Autos

Ils ont trouvé Tom dans la foule.

Sie fanden Tom in der Menschenmenge.

Une foule se rassembla sur le lieu.

Eine Menge versammelte sich um die Szene.

La foule exultait lorsqu'il marqua un but.

Die Menge jubelte, als er ein Tor schoss.

Je l'ai vu brièvement dans la foule.

Ich habe ihn kurz in der Menge gesehen.

Un murmure se propagea dans la foule.

Ein Gemurmel verbreitete sich in der Menge.

Le guitariste s'est jeté dans la foule.

Der Gitarrist schmiss sich in die Menge.

Le voleur se mêla à la foule.

Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.

Nous avons perdu Jim dans la foule.

Wir haben Jim in der Menge verloren.

La police ne pouvait contrôler la foule.

Die Polizei konnte die Menge nicht unter Kontrolle halten.

Une large foule de gens s'est rassemblée.

Eine große Menschenmenge hat sich versammelt.

Ordonne à la foule de se ressaisir !

Gebiete der Masse, sich wieder zu beruhigen!

Vous connaissez la foule dont vous parlez, non?

Du bist dir der Menge bewusst, von der du sprichst, oder?

Je l'ai perdue de vue dans la foule.

Ich verlor sie in der Menge aus den Augen.

Une foule se massa pour regarder le combat.

Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten.

Bientôt une foule se rassembla autour de lui.

Bald versammelte sich eine Menschenmenge um ihn.

Une foule de plus de trois mille personnes.

Eine Menschenmenge von mehr als dreitausend.

La foule manifestait pour les droits de l'homme.

Die Menge demonstrierte für Menschenrechte.

Nous avons à parler d'une foule de choses.

Wir haben viel zu bereden.

La foule devint incontrôlable et força la palissade.

Die Menge geriet außer Kontrolle und durchbrach die Absperrung.

- Le policier était confronté à la foule en colère.
- Le policier se retrouva face à la foule en colère.

Der Polizist wurde von der aufgebrachten Menge konfrontiert.

Avec la foule rassemblée devant pour observer le chaos,

Während draußen Menschenmengen das Chaos beobachten,

Poursuivi par une foule et arrêté sur la plage,

Murat wurde von einem Mob verfolgt und am Strand festgenommen. Er

Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule.

In der Menschenmenge verloren wir den Mann aus den Augen.

Sans dire au revoir, il disparut dans la foule.

Ohne auf Wiedersehen zu sagen, verschwand er in der Menge.

Une foule commençait à se former autour de lui.

Eine Menschenmenge versammelte sich um ihn.

La fillette a failli se perdre dans la foule.

Das Mädchen verlief sich fast in der Menge.

Il s'est frayé un chemin hors de la foule.

Er kämpfte sich aus dem Pöbel heraus.

Tom s'est frayé un chemin à travers la foule.

Tom bahnte sich seinen Weg durch die Menge.

La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier.

Rasch versammelte sich eine Menschentraube um den Feuerwehrwagen.

Une foule importante s'est rassemblée sur le lieu de l'incendie.

Eine große Menschenmenge versammelte sich an der Brandstelle.

Il a perdu son ami de vue dans la foule.

Er verlor seinen Freund in der Menge aus den Augen.

La foule en colère jetait des objets sur la police.

Die wütende Menge warf Gegenstände auf die Polizei.

Il s'est frayé un passage au milieu de la foule.

Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge.

Notre école offre une foule d'activités non obligatoires l'après-midi.

Unsere Schule bietet eine Menge von fakultativen Nachmittagsbeschäftigungen an.

L'aube, avec ses doigts roses, caresse la foule de fleurs.

Die Morgendämmerung mit ihren rosigen Fingern streichelt die Menge mit Blumen.

D'abord ouvert le feu à la tribune puis à la foule

eröffnete zuerst das Feuer auf dem Podium und dann auf die Menge

Elle a perdu de vue son ami dans la foule immense.

In der riesigen Menge verlor sie ihren Freund aus den Augen.

Rien n'est plus ignorant, rien n'est plus turbulent que la foule.

Nichts ist unverständiger, nichts übermütiger als die große Masse.

La foule s'assembla à l'aéroport pour dire au revoir au président.

Die Menge versammelte sich am Flughafen, um den Präsidenten zu verabschieden.

Je suis excité si je dois parler devant une grande foule.

Wenn ich vor einer großen Menschenmenge reden muss, werde ich aufgeregt.