Translation of "Geste" in German

0.005 sec.

Examples of using "Geste" in a sentence and their german translations:

J'apprécie le geste.

Ich weiß die Geste zu schätzen.

- Il fit un geste d'impatience.
- Il a fait un geste d'impatience.

Er machte eine ungeduldige Geste.

Il fit un geste d'impatience.

Er machte eine ungeduldige Geste.

N'est plus un petit geste intime.

keine kleine, intime Geste mehr.

Pas un geste ou je tire !

Keine Bewegung, oder ich schieße!

Ce geste n'a pas nécessité de traduction.

Diese Geste bedurfte keiner Übersetzung.

Parce qu'alors notre petit geste intime, privé, humain,

Denn dann wird unsere kleine, intime, private, menschliche Geste

Notre petit geste privé, comme le chat de Schrödinger,

Unsere kleine, private Geste ändert sich, wie Schrödingers Katze,

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Pas un geste.

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

Un seul geste d'amitié vaut parfois plus que mille mots.

Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.

Plus un geste ! Tu fais un pas et je te tue !

Stehen bleiben! Wenn du nur einen Schritt machst, dann bring ich dich um!

Le policier courut après le voleur et cria : « Plus un geste ! »

Der Polizist rannte hinter dem Dieb her und rief: „Stehenbleiben!“

Pas un geste ! Tu fais encore un pas et je te descends !

Stehen bleiben! Wenn du nur einen Schritt machst, dann bring ich dich um!

Clémentine lut la lettre, qui sentait le tabac, et la jeta par un geste de dégoût.

Tinchen las den Brief, der nach Tabak roch, und warf ihn mit einer angewiderten Geste weg.

- Il a fait un signe de la main.
- Il a fait un geste de la main.

Er führte mit der Hand eine Geste aus.

Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.

Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Tiens-toi tranquille !
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

Bewegt euch nicht.

- Attends !
- Pas un geste !
- Reste où tu es !
- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !
- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !

- Nicht bewegen!
- Warte!
- Stehen bleiben!
- Bleib stehen!
- Bleibt stehen!

- Lorsque nous l'avons interrogé sur la somme d'argent convenue, il nous a introduits dans une pièce contiguë pour nous y indiquer, d'un geste de la main, un coffre-fort en acier.
- Lorsque nous l'avons interrogé sur la somme d'argent convenue, il nous a introduites dans une pièce contiguë pour nous y montrer, d'un geste de la main, un coffre-fort en acier.

Als wir ihn nach dem vereinbarten Geldbetrag fragten, führte er uns ins Nebenzimmer und wies mit einer Handbewegung auf einen stählernen Geldschrank.

- Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
- Pour une fois dans ma vie je fais une bonne action... Et ça ne sert à rien.

Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.
- Reste assise sans bouger.
- Restez assise sans bouger.
- Restez assises sans bouger.
- Arrête de bouger.
- Arrêtez de bouger.

Sitz still.