Translation of "Habitué" in German

0.018 sec.

Examples of using "Habitué" in a sentence and their german translations:

J'y suis habitué.

Ich bin daran gewöhnt.

- J'y suis habitué.
- Je suis habitué.
- J'y suis accoutumé.
- J'y suis habituée.

Ich bin daran gewöhnt.

Il est habitué au travail.

Er ist die Arbeit gewohnt.

Je suis habitué au bruit.

Ich bin an den Lärm gewöhnt.

J'étais habitué à la chaleur.

Ich war an die Wärme gewöhnt.

Il est habitué à voyager.

- Er ist es gewohnt zu reisen.
- Er pflegt zu reisen.

Il semble habitué à le faire.

Er wirkt geübt darin.

Je suis habitué au temps froid.

Ich bin an die Kälte gewöhnt.

- J'y suis habitué.
- J'en suis familier.

Ich bin daran gewöhnt.

Tom est habitué au travail difficile.

- Tom ist harte Arbeit gewohnt.
- Tom ist es gewohnt, hart zu arbeiten.

Il est habitué au travail pénible.

Er ist mühselige Arbeit gewohnt.

- J'y suis habitué.
- J'y suis habituée.

Ich bin daran gewöhnt.

Je suis habitué à la situation.

Ich bin mit der Situation vertraut.

Je suis habitué à veiller tard.

Ich bin es gewohnt, bis spät in die Nacht aufzubleiben.

Je suis habitué à vivre seul.

Ich bin es gewohnt, allein zu leben.

Je suis habitué à cet ordinateur.

Ich bin mit diesem Computer vertraut.

Tom est habitué aux longs vols.

Tom ist an lange Flüge gewöhnt.

- Je suis habitué à me coucher très tard.
- Je suis habitué à rester debout tard.

Ich bin es gewohnt, spät ins Bett zu gehen.

Il s'est habitué à sa nouvelle vie.

Er hat sich an sein neues Leben gewöhnt.

Je me suis habitué à vivre seul.

Ich habe mich daran gewöhnt, alleine zu leben.

Il est habitué à se lever tôt.

Er ist es gewohnt, früh aufzustehen.

Je suis habitué à rester debout tard.

Ich bin es gewohnt, spät ins Bett zu gehen.

Je suis habitué à suivre la procédure.

- Ich bin vorschriftsmäßiges Vorgehen gewohnt.
- Ich bin an vorschriftsmäßiges Vorgehen gewöhnt.

Je me suis habitué à la chaleur.

Ich habe mich an die Hitze gewöhnt.

- Je suis habitué à être ignoré de mes parents.
- Je suis habitué à être ignorée de mes parents.

- Ich bin es gewohnt, von meinen Eltern ignoriert zu werden.
- Ich bin es gewohnt, von meinen Eltern nicht wahrgenommen zu werden.

- Je ne suis pas habitué à un tel traitement.
- Je ne suis pas habitué à un tel comportement.

Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.

Je suis déjà habitué à la chaleur estivale.

Ich habe mich schon an die Sommerhitze gewöhnt.

T'es-tu habitué à la vie en dortoir ?

- Habt ihr euch schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
- Haben Sie sich schon daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?
- Hast du dich daran gewöhnt, im Studentenwohnheim zu wohnen?

Il s'est rapidement habitué à son nouvel environnement.

Er hat sich schnell an seine neue Umgebung gewöhnt.

Je me suis habitué à me coucher tôt.

Ich habe mich daran gewöhnt, früh schlafen zu gehen.

Je me suis habitué à aller dormir tôt.

Ich habe mich daran gewöhnt, früh schlafen zu gehen.

Je suis habitué à me coucher très tard.

Ich bin es gewohnt, spät schlafen zu gehen.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Du wirst dich bald an das hiesige Klima gewöhnt haben.

Je m'étais rapidement habitué à parler en public.

Ich gewöhnte mich rasch daran, vor Publikum zu sprechen.

Tom n'est pas habitué à marcher pieds nus.

- Tom ist nicht gewohnt, barfuß spazieren zu gehen.
- Tom ist es nicht gewohnt, barfuß zu gehen.
- Tom ist es nicht gewohnt, baren Fußes zu wandeln.

Je ne suis pas habitué à la chaleur.

Ich bin die Hitze nicht gewohnt.

Il n'est toujours pas habitué à la vie citadine.

Er ist noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.

Je ne suis pas habitué à me lever tôt.

Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.

Je ne suis pas habitué à me coucher tard.

Ich bin es nicht gewohnt, spät schlafen zu gehen.

Je me suis rapidement habitué à parler en public.

Ich gewöhnte mich bald daran, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

Je ne suis pas habitué à parler en public.

Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich zu sprechen.

Tom n'est pas habitué à la vie en ville.

Tom ist das Stadtleben nicht gewohnt.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

- Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.
- Ich bin so eine Behandlung nicht gewohnt.

Il est habitué à marcher sur de longues distances.

Er ist an weite Fußmärsche gewöhnt.

Je suis habitué à ce que personne ne m'aime.

- Ich kenn das, dass mich Leute nicht mögen.
- Ich bin daran gewöhnt, dass mich niemand leiden kann.

Je suis habitué à être ignorée de mes parents.

Ich bin es gewohnt, von meinen Eltern ignoriert zu werden.

Je ne suis pas habitué à veiller tard le soir.

Ich bin es nicht gewohnt, bis spät in die Nacht aufzubleiben.

Je ne suis pas habitué à me produire en public.

Ich bin nicht daran gewöhnt, öffentlich aufzutreten.

Je suis déjà habitué à ce qu'on rit de moi.

Ich bin schon daran gewöhnt, ausgelacht zu werden.

Je ne suis pas encore habitué à mon nouveau smartphone.

- Ich habe mich noch nicht an mein neues Smartphone gewöhnt.
- Ich habe mich noch nicht an mein neues Schlaufon gewöhnt.

- Je suis habitué à l'odeur.
- Je suis habituée à l'odeur.

Ich bin an den Geruch gewöhnt.

Je suis habitué à ce que l'on se moque de moi.

Ich bin daran gewöhnt, dass man mich auslacht.

Je ne suis pas habitué à boire du café sans sucre.

Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.

Je ne suis toujours pas habitué à me lever si tôt.

- Ich bin es nicht gewohnt, so früh aufzustehen.
- Ich bin so frühes Aufstehen nicht gewohnt.

Je ne suis pas habitué à boire de l'eau du robinet.

Ich bin nicht gewohnt, Wasser aus dem Wasserhahn zu trinken.

- Je connais bien ce sujet.
- Je suis habitué à ce problème.

Ich bin mit diesem Thema vertraut.

Jimmy était habitué à ce que ses amis se moquent de lui.

- Jimmy war es gewohnt, dass sich seine Freunde über ihn lustig machten.
- Jimmy war es gewohnt, von seinen Freunden gefoppt zu werden.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

Ich bin es gewohnt, allein zu leben.

- Je suis habitué à travailler dur.
- Je suis habituée à travailler dur.

Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.

- Je suis habitué à la situation.
- Je suis habituée à la situation.

Ich bin mit der Situation vertraut.

Je ne me suis toujours pas habitué à la vie au village.

An das Dorfleben habe ich mich noch immer nicht gewöhnt.

- J'ai l'habitude de la chaleur.
- Je me suis habitué à la chaleur.

Ich bin Hitze gewöhnt.