Translation of "L'arrivée" in German

0.005 sec.

Examples of using "L'arrivée" in a sentence and their german translations:

Ken attend l'arrivée du train.

Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.

La neige indique l'arrivée de l'hiver.

Schnee deutet die Ankunft des Winters an.

L'arrivée du printemps ne tardera plus.

Es dauert nicht mehr lange bis zum Frühling.

Les nuages noirs annonçaient l'arrivée de l'orage.

Schwarze Wolken kündeten das Gewitter an.

Avec l'arrivée de l'hiver, les jours raccourcissent.

Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.

Je vous préviendrai de l'arrivée des marchandises.

Ich sage Ihnen Bescheid, sobald die Waren angekommen sind.

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

Nur Napoleons Ankunft verhinderte eine Katastrophe.

Elle nettoya la chambre avant l'arrivée des invités.

Bevor die Gäste kamen, machte sie das Zimmer sauber.

Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion.

Keiko hat mich über die Ankunft seines Flugzeugs in Kenntnis gesetzt.

Accueillent, ou du moins, tolèrent l'arrivée de l'EIIL.

und heißen die ISIS willkommen oder tolerieren sie.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

Das Haus ist vor Ankunft der Feuerwehr gänzlich abgebrannt.

Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.

Mit der Ankunft des Frühlings kehrt die Pflanzenwelt zum Leben zurück.

Rien n'est plus sûr que l'arrivée de la mort.

Nichts kommt sicherer als der Tod.

Depuis l'arrivée de leur mère, les enfants sont insupportables.

Seit der Ankunft ihrer Mutter sind die Kinder unerträglich.

Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils.

Er starb an dem Tag, als sein Sohn eintraf.

Le prochain train à l'arrivée était en provenance de Chicago.

Der nächste einfahrende Zug kam aus Chicago.

Dès l'arrivée de Napoléon, il ordonna à Davout de se retirer.

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

Les voitures à chevaux ont disparu progressivement avec l'arrivée des automobiles.

Die Pferdewagen sind mit dem Auftauchen der Autos nach und nach von der Bildfläche verschwunden.

Pour ralentir l'avancée de l'ennemi… jusqu'à l'arrivée de Napoléon pour prendre les commandes.

um den feindlichen Vormarsch zu verlangsamen… bis Napoleon eintraf, um das Kommando zu übernehmen.

Mais n'avait mené aucun combat avant l'arrivée de la nouvelle de l'abdication de Napoléon.

jedoch keine wirklichen Kämpfe geführt, bevor die Nachricht von Napoleons Abdankung eintraf.

Les visites apportent toujours de la joie ; que ce soit à l'arrivée ou au départ.

Gäste sind stets gern gesehn; wenn nicht beim Kommen, dann beim Gehn.

Mais son échec à prendre Gérone signifie qu'il a été relevé de ses fonctions. Partant furieux avant l'arrivée de

Aber sein Versäumnis, Gerona einzunehmen, bedeutete, dass er vom Kommando entbunden wurde. Er war wütend gegangen, bevor