Translation of "L'injustice" in German

0.003 sec.

Examples of using "L'injustice" in a sentence and their german translations:

Élevez-vous contre l'injustice.

Erhebt eure Stimme gegen die Ungerechtigkeit!

L'injustice est un enjeu déterminant pour notre société,

Ungerechtigkeit ist eins der zentralen Themen unserer Gesellschaft.

Mais quand on perçoit de l'injustice, on souffre.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

Au pays de l'injustice, on ne peut se sentir en sécurité.

Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen.

J'aimerais pouvoir réparer l'injustice qui s'est produite. Malheureusement, ce n'est pas possible.

Ich wollte, ich könnte das geschehene Unrecht ungeschehen machen. Leider ist das nicht möglich.

Dans certains pays, on peut nommer ainsi les bâtiments judiciaires : palais de l'injustice.

In einigen Ländern kann man Gerichtsgebäude so benennen: Paläste der Ungerechtigkeit.

Qu'est-ce qui autorise les humoristes à se déchaîner de la sorte ? — L'injustice ambiante.

Wer gibt den Satirikern eigentlich das Recht zu wettern? — Das herrschende Unrecht.

Qui, en fait, donne aux auteurs satiriques le droit de se déchaîner ? — L'injustice qui prévaut.

Wer gibt den Satirikern eigentlich das Recht zu wettern? — Das herrschende Unrecht.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.