Translation of "Longueur" in German

0.009 sec.

Examples of using "Longueur" in a sentence and their german translations:

- Quelle longueur font-ils ?
- De quelle longueur sont-ils ?
- Quelle longueur font-elles ?
- De quelle longueur sont-elles ?

- Wie lange sind sie?
- Wie lang sind sie?

Longueur maximum : 200 mots.

Maximale Länge: 200 Wörter.

La longueur est en kilomètres

Länge ist Kilometer

De quelle longueur est-ce ?

Wie lang ist es?

Quelle longueur fait ce pont ?

Wie lang ist diese Brücke?

Il mesura la longueur du lit.

Er maß die Länge des Bettes ab.

De quelle longueur est ce pont ?

Wie lang ist die Brücke?

Quelle est la longueur du Nil ?

Wie lang ist der Nil?

Il lit à longueur de temps.

Er liest ständig.

Sa longueur est de 100 mètres maximum

seine Länge beträgt maximal 100 Meter

Quelle est la longueur de ce pont ?

Wie lang ist diese Brücke?

Quelle est la longueur de cette étoffe ?

Wie lang ist dieses Stück Stoff?

La longueur du voyage a aggravé sa blessure.

Die lange Reise verschlechterte ihre Verletzung.

Divisez sa longueur et sa largeur par dix.

- Teile die Länge und Breite durch zehn.
- Teilen Sie die Länge und Breite durch zehn.

Quelle longueur mesure le pont de Golden Gate ?

Wie lang ist die Golden-Gate-Brücke?

Quelle est la longueur de ce crayon à papier ?

Wie lang ist dieser Bleistift?

Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.

- Dieser Fluss hat eine Länge von zweihundert Kilometern.
- Dieser Fluss ist zweihundert Kilometer lang.

Je me fiche de la longueur de la liste.

- Die Länge der Liste interessiert mich kein bisschen.
- Die Länge der Liste ist mir völlig egal.

Une règle peut mesurer jusqu'à douze pouces de longueur.

Mit einem Lineal kann man Längen von bis zu 30 cm messen.

La longueur de ce navire est de 30 mètres.

Die Länge dieses Schiffs beträgt 30 Meter.

Tom est assis à longueur de journée devant l'ordinateur.

Tom sitzt tagelang am Computer.

Comment déduis-tu la longueur de la circonférence ? J'ai oublié.

Wie bestimmt man nochmal die Länge des Kreisumfangs? Ich habe es vergessen.

Je ne connais pas la longueur exacte de ce pont.

Ich kenne die genaue Länge dieser Brücke nicht.

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Aber das Sehvermögen der Frösche ist auf die fluoreszierende Wellenlänge abgestimmt.

Quoi qu’il fasse, quelqu’un a toujours une longueur d’avance sur lui.

Was er auch unternimmt, irgendjemand ist ihm immer einen Schritt voraus.

Quelle est la longueur de la frontière entre l'Allemagne et l'Autriche ?

Wie lang ist die Grenze zwischen Deutschland und Österreich?

En plus de cela, vos vidéos besoin d'être une longueur décente.

Außerdem deine Videos müssen eine anständige Länge sein.

Le chien a parcouru la rue dans le sens de la longueur.

Der Hund ging die Straße entlang.

Techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

Technisch kann es maximal 500 Meter Länge der Riesenwelle sein

- Il est toujours en train de lire.
- Il lit à longueur de temps.

- Er liest ständig.
- Er liest immerzu.

Mais dans l'onde géante, nous savons si la longueur d'onde est de 20 mètres

aber in der Riesenwelle wissen wir, ob die Wellenlänge 20 Meter beträgt

C'est un pont en béton, mais différents endroits sur sa longueur se sont effondrés.

Das Kai ist aus Beton, und an mehreren Stellen ist es eingestürzt.

Écalez les œufs et coupez-les en deux dans le sens de la longueur.

Schälen Sie die Eier und schneiden Sie sie in Längsrichtung durch.

Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.

Die Brücke zwischen Dänemark und Schweden ist fast acht Kilometer lang.

- Nous parlâmes l'un avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.
- Nous parlâmes les uns avec les autres et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.
- Nous parlâmes l'une avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

Je suis maudit avec ma voiture d'occasion. Elle est à longueur de temps en panne.

Mit meinem Gebrauchwagen habe ich Pech. Er ist alle naselang kaputt.

Quelle que soit la longueur de la nuit, le jour finira toujours par se lever.

Egal wie lang die Nacht ist, irgendwann wird es immer Tag.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

Nous parlâmes l'un avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

Nous parlâmes l'une avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

- La conversation a traîné en longueur jusqu'à trois heures.
- La conversation s'est éternisée jusqu'à trois heures.

Das Gespräch schleppte sich hin bis drei Uhr.

La longueur d'un côté d'un triangle est toujours inférieure à la somme des longueurs des deux autres.

Die Länge einer Seite eines Dreiecks ist immer kleiner als die Summe der Länge der anderen zwei.

Nous parlâmes les uns avec les autres et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

Je m'intéresse aux données relatives à la Grande Muraille. Quelles sont sa longueur, sa largeur et sa hauteur ?

Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.

Ein Quadrat ist ein Viereck, bei dem alle Seiten gleichlang sind und die vier Ecken rechte Winkel bilden.

- Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
- Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.

Wer langsam geht, kommt auch ans Ziel.

- Le requin blanc atteint souvent, dans les mers tropicales, une longueur de plus de 30 pieds.
- Le requin blanc atteint souvent, dans les mers tropicales, une taille de plus de 9 mètres.

Der weiße Hai erreicht in den tropischen Gewässern häufig eine Länge von mehr als neun Metern.

Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.

Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.