Translation of "Maîtrise" in German

0.005 sec.

Examples of using "Maîtrise" in a sentence and their german translations:

Maîtrise-toi !

- Nimm dich zusammen!
- Beherrsche dich!

- Maîtrise-toi !
- Maîtrisez-vous !

- Reiss dich zusammen!
- Nimm dich zusammen!
- Beherrsche dich!

Il maîtrise la situation.

Er ist Herr der Lage.

Elle maîtrise le français.

Sie kann Französisch.

S'il maîtrise l'anglais, je l'embaucherai.

Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen.

Et cela demande une parfaite maîtrise.

Das erfordert große Körperbeherrschung.

Je maîtrise parfaitement les deux langues.

Ich beherrsche beide Sprachen vollkommen.

- Calme-toi !
- Ressaisis-toi !
- Maîtrise-toi !

Reg dich ab!

L'entraînement est la voie de la maîtrise.

Übung macht den Meister.

Il a une parfaite maîtrise de l'anglais.

Er besitzt ausgezeichnete Englischkenntnisse.

Maîtrise l'affaire et les mots suivront bientôt.

Beherrsche die Sache, dann werden die Worte schon folgen.

Ils avaient une bonne maîtrise du français.

Sie beherrschten das Französische gut.

Il a beaucoup amélioré sa maîtrise de l'anglais.

Er hat seine Englischkenntnisse stark verbessert.

La maîtrise de soi donne de la tenue.

Haltung gibt Halt.

On maîtrise au mieux les crises en les prévenant.

Krisen meistert man am besten, indem man ihnen zuvorkommt.

Non seulement il maîtrise l'anglais, mais aussi le français.

Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.

Il a une bonne maîtrise de la langue persane.

Er kann gut Farsi.

Et a ouvert la voie à la maîtrise de Da Vinci

Und öffnete den Weg zur Meisterschaft von Da Vinci

Elle a une bonne maîtrise de l'anglais bien qu'élevée au Japon.

Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.

Sa maîtrise instinctive de la guerre, sa planification et ses tactiques brillantes

Saint-Cyrs instinktives Verständnis für Kriegsführung, brillante Planung und Taktik brachte

- S'il maîtrise l'anglais, je l'embaucherai.
- S'il est compétent en anglais, je l'emploierai.

Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen.

- Je suis meilleur en monocycle que Tom.
- Je maîtrise mieux le monocycle que Tom.

Ich kann besser Einrad fahren als Tom.

Sur le chemin de l'apprentissage à la maîtrise, son maître l'a désormais intégré dans un projet

Auf dem Weg von der Lehre zur Meisterschaft nahm ihn sein Meister nun in ein Projekt auf

La maîtrise d'une seconde langue retarde certains problèmes de santé mentale pendant au moins cinq ans.

Das Beherrschen einer zweiten Sprache verzögert bestimmte psychische Probleme um mindestens fünf Jahre.

Les drakkars vikings, et une maîtrise du matelotage et de la navigation, leur ont donné la capacité de frapper

Wikinger-Langschiffe und die Beherrschung von Seemannschaft und Navigation gaben ihnen die Möglichkeit

- Pour maîtriser une langue, il faut énormément de pratique.
- La maîtrise d'une langue étrangère vient de la parler souvent.

Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.

Je suis un ancien étudiant de russe, mais, malheureusement, je n'ai pas une maîtrise complète de cette belle langue.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

- Il a obtenu un diplôme en droit.
- Il a obtenu une maîtrise en droit.
- Il a obtenu un master en droit.

Er hat einen Master in Jura.

Les émoticônes sont une tentative désespérée de communiquer des émotions dans des langues qu'on ne maîtrise pas suffisamment pour le faire par les mots.

Smileys sind ein verzweifelter Versuch, Gefühle in Sprachen mitzuteilen, die man nicht ausreichend beherrscht, um es mit Worten zu tun.