Translation of "Mieux" in German

0.012 sec.

Examples of using "Mieux" in a sentence and their german translations:

- Je vais mieux.
- Je suis mieux.

Ich bin besser.

- Faites de votre mieux.
- Faites au mieux.
- Faites pour le mieux.

- Gib dein Bestes.
- Geben Sie Ihr Bestes!

C'est mieux.

- Besser.
- Das ist besser.

- Je vais mieux.
- Je me porte mieux.

Es geht mir besser.

- Le rouge est mieux.
- Rouge, c'est mieux.

Rot ist besser.

- Tant mieux !
- C'est encore mieux.
- Tant mieux !

- Umso besser!
- Um so besser!

Mon père va de mieux en mieux.

Meinem Vater geht es immer besser.

- Il vaut mieux être adulte.
- Mieux vaut être adulte.
- Adulte, c'est mieux.

Erwachsen ist besser.

Je vais de mieux en mieux chaque jour.

Mir geht es von Tag zu Tag besser.

- Fais de ton mieux.
- Faites de votre mieux.

Gib dein Bestes.

- Tout était mieux autrefois.
- Avant, tout était mieux.

Früher war alles besser.

- Vous sentez-vous mieux ?
- Te sens-tu mieux ?

Fühlst du dich schon besser?

- Tu te sentiras mieux.
- Vous vous sentirez mieux.

Du wirst dich besser fühlen.

- Essayez de faire mieux.
- Essaie de faire mieux.

- Streng dich mehr an.
- Strengt euch mehr an.
- Strengen Sie sich mehr an.
- Gib dir mehr Mühe.
- Gib dir größere Mühe.

- Vous irez mieux bientôt.
- Tu iras mieux bientôt.

- Du wirst bald gesund.
- Es wird dir bald besser gehen.

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

- Sie sollten lieber gehen.
- Du solltest lieber gehen.

Et encore mieux :

Es wird noch besser.

"C'est beaucoup mieux!"

"Das ist viel besser!"

Tom va mieux.

- Tom geht es besser.
- Langsam geht es Tom besser.
- Langsam wird Tom besser.
- Tom geht es allmählich besser.

Il va mieux.

Es geht ihm besser.

Je vais mieux.

Ich fühle mich besser.

C’est mieux qu’avant.

Es ist besser als vorher.

Regardez-y mieux !

Sehen Sie genauer hin!

Tu mérites mieux.

Du hast mehr verdient.

Tu vas mieux.

Du gehst besser.

C'est encore mieux.

Um so besser!

Je méritais mieux.

Ich hätte was Besseres verdient.

Elle mérite mieux.

Si hat etwas Besseres verdient.

Il mérite mieux.

Er hat etwas Besseres verdient.

Nous allons mieux.

Wir sind besser.

Tom mérite mieux.

Tom hat etwas Besseres verdient.

C'est beaucoup mieux.

Das ist viel besser.

Je suis mieux.

Ich bin besser.

C'est mieux ainsi.

Es ist besser so.

C'est vraiment mieux.

Das ist wirklich besser.

Tu feras mieux.

Du wirst es besser machen.

Est-ce mieux?

Ist es besser?

- Tu vas mieux maintenant ?
- Tu te sens mieux désormais ?

Fühlst du dich schon besser?

- C'est mieux que rien.
- C'est mieux que rien du tout.
- C'est toujours mieux que rien.

- Es ist besser als nichts.
- Es ist besser als gar nichts.
- Das ist besser als nichts.

- Tom a mieux chanté que Mary.
- Tom a mieux chanté que Marie.
- Tom chanta mieux que Marie.
- Tom chanta mieux que Mary.

Tom sang besser als Maria.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser spät als nie!

- C'est mieux que rien.
- C'est mieux que rien du tout.

Es ist besser als gar nichts.

- Je ferai de mon mieux.
- Je ferai le mieux possible.

Ich werde mein Bestes geben.

- Je me sens beaucoup mieux.
- Je me sens bien mieux.

Ich fühle mich viel besser.

- Fais juste de ton mieux.
- Faites juste de votre mieux.

Tu einfach dein Bestes.

- Il se sent beaucoup mieux.
- Il se sent bien mieux.

- Er fühlt sich viel besser.
- Er fühlt sich schon viel besser.
- Es geht ihm schon viel besser.
- Es geht ihm schon besser.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

- Vorsicht ist besser als Nachsicht.
- Sicher ist sicher.

- Tu te sentiras mieux maintenant.
- Vous vous sentirez mieux maintenant.

Du wirst dich jetzt besser fühlen.

- Va-t-il mieux aujourd'hui ?
- Se sent-il mieux aujourd'hui ?

Geht es ihm heute besser?

- Tu écris mieux que moi.
- Vous écrivez mieux que moi.

- Ihr schreibt besser als ich.
- Sie schreiben besser als ich.

- Plus n'est pas toujours mieux.
- Davantage n'est pas toujours mieux.

Mehr ist nicht immer besser.

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

- Heute fühle ich mich besser.
- Ich fühle mich heute besser.

- J'ai fait de mon mieux.
- Je fis de mon mieux.

Ich habe mein Bestes getan.

- Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne.
- Nous aimerions mieux connaître l'Allemagne.

Wir möchten Deutschland besser kennenlernen.

- Vous devez faire mieux que cela !
- Il faut faire mieux que ça !
- Il faut faire mieux que cela !
- Tu dois faire mieux que cela !
- On doit faire mieux que cela !

- Das kann man besser.
- Das hat noch Verbesserungspotential.

- Aujourd'hui, elle va beaucoup mieux qu'hier.
- Elle se porte bien mieux qu'hier.
- Elle va bien mieux qu'hier.

Es geht ihr gesundheitlich schon viel besser als gestern.

Résolvent mieux les problèmes

sind bessere Problemlöser,

Il vaut mieux partir.

Sie ziehen besser weiter.

mieux on se porte.

bedeutet, dass man bessergestellt ist.

"Je respire mieux, ici.

man kann besser atmen.

Tant mieux pour Nobuyuki.

Schön für Nobuyuki.

Fais de ton mieux.

Gib dein Bestes.

Ce serait mieux d'essayer.

Es wäre besser, es zu versuchen.

Betty pourrait mieux chanter.

Betty könnte besser singen.

Tu te sentiras mieux.

Du wirst dich besser fühlen.

C'est mieux que rien.

Es ist besser als nichts.