Translation of "Objectifs" in German

0.006 sec.

Examples of using "Objectifs" in a sentence and their german translations:

Soyez objectifs.

Seid objektiv.

- Tu atteignais tes objectifs.
- Vous atteigniez vos objectifs.
- Tu accomplissais tes objectifs.

- Du hast deine Ziele erreicht.
- Ihr habt eure Ziele erreicht.
- Sie haben Ihre Ziele erreicht.

Nous sommes objectifs.

Wir sind objektiv.

Écris tes objectifs.

- Schreib auf, was du vorhast!
- Formuliere deine Ziele!

Tu atteignais tes objectifs.

Du hast deine Ziele erreicht.

Je connais ses objectifs.

Ich kenne seine Ziele.

- Soyez objectifs.
- Soyez objectives.

Seid objektiv.

Vous devez atteindre vos objectifs

Sie müssen Ihre Ziele erkennen,

Restez concentré sur vos objectifs.

Konzentriere dich auf deine Ziele.

Tom a atteint ses objectifs.

Tom hat seine Ziele erreicht.

Nous avons atteint nos objectifs.

Wir haben unsere Ziele erreicht.

- J'aimerais vous aider à atteindre vos objectifs.
- J'aimerais t'aider à atteindre tes objectifs.

- Ich würde dir gerne helfen, deine Ziele zu erreichen.
- Ich würde Ihnen gerne helfen, Ihre Ziele zu erreichen.
- Ich würde euch gerne helfen, eure Ziele zu erreichen.

Nous avons atteint tous nos objectifs.

Wir haben alle unsere Ziele erreicht.

J'aimerais t'aider à atteindre tes objectifs.

Ich würde dir gerne helfen, deine Ziele zu erreichen.

Je me fixe des objectifs réalistes.

Ich setze mir realistische Ziele.

Il a atteint tous ses objectifs.

Er hat all seine Ziele erreicht.

Ce ne sont pas nos principaux objectifs.

Dies sind nicht unsere Hauptziele.

Apollo 7 a accompli tous ses objectifs.

Apollo 7 hat alle seine Ziele erreicht.

J'aimerais vous aider à atteindre vos objectifs.

- Ich würde Ihnen gerne helfen, Ihre Ziele zu erreichen.
- Ich würde euch gerne helfen, eure Ziele zu erreichen.

C'est l'un de nos objectifs les plus ambitieux.

Das ist eines unserer höchsten Ziele.

J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.

Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

Ils n'auront de cesse d'atteindre leurs objectifs politiques.

Sie werden vor nichts zurückschrecken, um ihre politischen Ziele zu erreichen.

Vont-ils accomplir leur objectifs ou leur mission?

Werden sie ihre erreichen? Ziele oder ihre Mission?

Et G - les Grands objectifs que vous vous fixez.

und G - die goals (dt. Ziele), die Sie sich setzen.

Elle a montré une capacité à atteindre ses objectifs.

Sie zeigt Durchsetzungsvermögen.

Nous pouvons débattre de la meilleure manière d'atteindre ces objectifs, mais nous ne pouvons pas être complaisants au sujet des objectifs même.

Wir können darüber streiten, wie wir diese Ziele am besten erreichen können, aber wir können uns nicht mit den Zielen selbst zufrieden geben.

Ma dernière suggestion est de se fixer des objectifs élevés,

Mein letzter Ratschlag ist, sich höhere Ziele zu setzen,

Tout ce qu'il faut pour réussir et atteindre leurs objectifs.

was auch immer es braucht, um erfolgreich zu sein und ihre Ziele erreichen.

Il n'a pas élaboré de plan d'action pour atteindre ses objectifs,

Er hat keinen Plan erstellt, wie er seine Ziele erreichen will,

Trois des 17 objectifs des Nations Unies à l'horizon 2030. La

drei von 17 Zielen der Vereinten Nationen bis 2030.

- Il atteignit enfin son but.
- Il a finalement atteint ses objectifs.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Le parc naturel poursuit essentiellement des objectifs de protection du paysage.

Der Naturpark dient vor allem Zielen des Landschaftsschutzes.

Ce que je vous suggère, c'est de mettre par écrit vos objectifs.

Was ich Ihnen empfehle, ist, dass Sie Ihre Ziele aufschreiben.

Il est censé peindre 17 tableaux sur le thème des objectifs de

Zum Thema nachhaltige Entwicklungsziele

- Soyez objectif.
- Sois objectif.
- Sois objective.
- Soyez objective.
- Soyez objectifs.
- Soyez objectives.

- Sei objektiv.
- Seid objektiv.
- Seien Sie objektiv.

Garde tous tes objectifs à l'esprit et décide des détails selon les circonstances !

Habe deine Zwecke im Ganzen vor Augen und lasse dich im Einzelnen durch die Umstände bestimmen.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

- Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.
- Was immer du tust, tue es mit Umsicht und bedenke, wohin es führt.
- Was du auch tust, tu es klug und bedenke das Ende!

Comme beaucoup d'interventions à longue portée de Napoléon en Espagne, les objectifs étaient irréalistes,

Wie viele von Napoleons langfristigen Interventionen in Spanien waren die Ziele unrealistisch,

Nous avons alors dit que nous en ferions les 17 objectifs mondiaux de l'ONU.

Da haben wir gesagt, dann machen wir daraus die 17 Global Goals der UN.

- J'atteindrai mon but pas à pas.
- J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.

- Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen.
- Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

Sa persévérance, sa forte volonté et son enthousiasme au travail lui permettent d'atteindre d'ambitieux objectifs.

Beharrlichkeit, starker Wille und Arbeitseifer ermöglichen ihr hochgesteckte Ziele zu erreichen.

C'est ce dont vous avez besoin si vous voulez atteindre ces objectifs juste ce simple

Das ist was Sie brauchen, wenn Sie möchten diese Ziele richtig so einfach erreichen