Translation of "Ombres" in German

0.009 sec.

Examples of using "Ombres" in a sentence and their german translations:

Des appels longue distance à travers les ombres.

Ferngespräche durch die Finsternis.

Pour revenir des ombres et retrouver la lumière.

Sie treten aus dem Schatten und zurück ins Licht.

En même temps, les ombres ne correspondent pas

Gleichzeitig stimmen die Schatten nicht überein

Il va rajouter des ombres et d'autres trucs.

Er fügt Schatten hinzu und...

Et la compassion d'accepter ma lumière et mes ombres.

und das Mitgefühl, meine guten und schlechten Seiten zu akzeptieren.

Formes et des lignes et des ombres très intéressantes .

Formen und Linien und Schattenbilder.

Les soucis font porter de grandes ombres aux petites choses.

Sorgen lassen kleine Dinge große Schatten werfen.

La lumière, qui chasse les ténèbres, crée aussi les ombres.

Das Licht, das die Dunkelheit vertreibt, schafft auch die Schatten.

Dans ce cas, toutes les ombres devaient être dans la même direction

In diesem Fall mussten alle Schatten in die gleiche Richtung weisen

Plus haut, une caméra thermique révèle un autre chasseur tapi dans les ombres.

Weiter oben zeigt eine Wärmebildkamera einen weiteren Jäger, der sich in der Dunkelheit verbirgt.

Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Ces ombres ressemblaient à un dinosaure géant, avec un très long cou et une énorme gueule sans dents.

Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.

Ces ombres apparurent en quelque sorte comme un dinosaure géant, au long cou et à la mâchoire très grosse, sans dents.

- Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.
- Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne.

Dans la grotte, des ombres ténébreuses nous entouraient. Avides d'excitation, nous retînmes notre souffle. Seul le grondement d'une chute d'eau perturbait ce silence sacré.

In der Höhle umfingen uns finstere Schatten. Wir hielten erwartungsvoll den Atem an. Nur das Rauschen eines Wasserfalles störte die heilige Stille.