Translation of "Parviennent" in German

0.003 sec.

Examples of using "Parviennent" in a sentence and their german translations:

Ils ne parviennent pas à la stopper.

Sie können sie nicht aufhalten.

- Les gens ne parviennent pas à nous distinguer l'un de l'autre.
- Les gens ne parviennent pas à nous distinguer l'une de l'autre.
- Les gens ne parviennent pas à nous distinguer.

- Die Leute können uns nicht auseinanderhalten.
- Die Leute können uns nicht voneinander unterscheiden.
- Die Leute können uns nicht unterscheiden.

Comment des gens parviennent-ils à dormir en avion ?

Wie können die Leute im Flugzeug schlafen?

Mais avec un langage étonnamment doux, ils parviennent à s'entendre.

Aber sie verständigen sich mit einer überraschend sanften Sprache.

Les saumons parviennent à sauter jusqu'à quatre mètres de haut.

Lachse können bis zu vier Meter hoch springen.

Le pouvoir est une drogue à laquelle peu de gens parviennent à renoncer.

Macht ist eine Droge, die freiwillig aufzugeben den wenigsten je gelingt.

En vérité, il n'y a pas que les hommes qui parlent dans le monde. Certains oiseaux, en particulier les perroquets, parviennent aussi à prononcer des mots et parfois à communiquer verbalement avec les gens.

Es ist eine Tatsache, dass auf der Welt nicht nur Menschen sprechen. Auch ein paar Vögeln, insbesondere Papageien, gelingt es, Worte auszusprechen und mit einem Menschen gelegentlich mündlich Kontakt aufzunehmen.

- Les Allemands ne s'entendent déjà pas sur la position de leurs virgules, ça m'étonnerait qu'ils s'entendent pour restructurer la dette grecque.
- Les Allemands ne parviennent pas à s'entendre sur la position de leurs seules virgules, je serais surpris qu'ils puissent s'entendre sur le rééchelonnement de la dette de la Grèce.

Die Deutschen können sich schon bei der Position ihrer Kommas nicht einigen, es würde mich wundern, wenn sie sich bei der Umschuldung Griechenlands einigen könnten.