Translation of "Passionné" in German

0.006 sec.

Examples of using "Passionné" in a sentence and their german translations:

Tom est passionné.

Tom ist leidenschaftlich.

Ou vous êtes passionné.

oder du bist leidenschaftlich.

Mais je suis aussi passionné

Aber ich möchte auch

Tom est un cycliste passionné.

- Tom ist ein leidenschaftlicher Radfahrer.
- Tom ist ein passionierter Radfahrer.

Tom est un passionné d'informatique.

Tom ist ein Computerfreak.

Thomas est passionné de musique classique.

Tom hat eine Leidenschaft für klassische Musik.

Tom est un passionné de télévision.

Tom sieht leidenschaftlich gerne fern.

Un, si vous n'êtes pas passionné,

Einer, wenn du nicht leidenschaftlich bist,

En équipe, vous en êtes tellement passionné.

Man brennt als Team so sehr dafür.

Je ne suis pas passionné de postmodernisme.

- Ich bin kein Fan der Postmoderne.
- Ich bin kein Freund der Postmoderne.

Un, vous devez être passionné à ce sujet,

Man muss leidenschaftlich sein,

Mais il est plus passionné par le marketing.

aber er ist leidenschaftlicher im Marketing.

Si vous n'êtes pas passionné par quelque chose,

Wenn du nicht leidenschaftlich für etwas bist,

Et, tu sais, je sais vous êtes passionné,

Und weißt du, ich weiß du hast eine Leidenschaft dafür,

Donc vous ne pouvez pas être simplement passionné,

Du kannst also nicht nur leidenschaftlich sein,

Artiste. Républicain passionné, il a embrassé la Révolution française

Künstler zu werden. Als leidenschaftlicher Republikaner nahm er die Französische Revolution an

Ma nièce est un cavalier passionné, ou un cavalier.

Meine Nichte ist ein eifriger Springer, oder eine Springerin.

Et sont passionnés parce que si quelqu'un est passionné,

und sind leidenschaftlich weil Wenn jemand leidenschaftlich ist,

Que tu es passionné à propos à court terme.

dass du leidenschaftlich bist etwa auf kurze Sicht.

Bien sûr, Adam est toujours passionné par la datation,

Sicher, Adam ist immer noch leidenschaftlich über die Datierung,

- Je suis passionné de golf.
- Je suis passionnée de golf.

Ich bin verrückt nach Golf.

Parce que quand tu es vraiment passionné vous ne serez pas

denn wenn du wirklich bist leidenschaftlich wirst du nicht

- Il est passionné de football.
- Il est mordu de football.
- C'est un passionné du foot.
- C'est un mordu de foot.
- C'est un inconditionnel du foot.

Er ist verrückt nach Fußball.

Propos de Harald Hardrada, c'est qu'il était un véritable passionné de poésie.

Harald Hardrada ist, dass er ein echter Anhänger der Poesie war.

- C'était un fumeur de cigarettes passionné.
- Il fumait la cigarette avec passion.

Er war ein leidenschaftlicher Zigarettenraucher.

Mais qu'est-ce que tu es le plus passionné par ces jours?

aber was bist du mehr leidenschaftlich über diese Tage?

C'est aussi ce que vous êtes passionné à propos à long terme.

Es ist auch, was du leidenschaftlich bist auf lange Sicht.

- Es-tu toujours aussi passionné qu'un volcan ?
- Es-tu toujours aussi passionnée qu'un volcan ?

Bist du immer so leidenschaftlich wie ein Vulkan?

En installant deux carburateurs ce passionné de courses automobiles a considérablement gonflé son moteur.

Durch die Installation zweier Vergaser frisierte der Rennwagenliebhaber seinen Motor ganz beträchtlich.

Deux voitures que vous pouvez bien faire, vous n'êtes pas passionné par ce que tu ne vas pas faire

zwei Autos, die du gut machen kannst, bist du nicht Leidenschaftlich wirst du es nicht tun

- Êtes-vous toujours aussi passionné qu'un volcan ?
- Êtes-vous toujours aussi passionnée qu'un volcan ?
- Es-tu toujours aussi passionnée qu'un volcan ?

- Bist du immer so leidenschaftlich wie ein Vulkan?
- Sind Sie immer so leidenschaftlich wie ein Vulkan?

J'ai grandi dans une vielle maison avec une grosse cave pleine d'araignées et un jardin. C'est pour cela que je suis devenu un passionné des araignées.

Ich bin in einem alten Haus groß geworden mit einem riesigen Keller voller Spinnen und einem Garten. Das ist der Grund, warum ich mich so für Spinnen interessiere.