Translation of "Plaise" in German

0.004 sec.

Examples of using "Plaise" in a sentence and their german translations:

Que ça te plaise ou non.

Ob es dir nun passt oder nicht.

Je suis content que ça leur plaise.

Ich bin froh, dass sie es mögen.

Je suis content que notre maison te plaise.

- Ich freue mich, dass dir unser Haus gefällt.
- Ich freue mich, dass euch unser Haus gefällt.
- Ich freue mich, dass Ihnen unser Haus gefällt.

Parce que que cela vous plaise ou non,

weil ob es dir gefällt oder nicht,

Tu dois le faire, que ça te plaise ou non.

Du musst es machen, ob es dir gefällt oder nicht.

Que ça vous plaise ou non, nous vendons la voiture.

Ob’s euch gefällt oder nicht: Wir verkaufen das Auto.

Je ne peux pas croire que ce restaurant vous plaise.

Ich kann es nicht glauben, dass Ihnen diese Gaststätte gefällt.

- Que cela plaise ou non.
- Qu'on le veuille ou non.

Ob du willst oder nicht.

Vous êtes en affaires, Que cela vous plaise ou non,

Du bist im Geschäft, Egal, ob Sie es wollen oder nicht,

Que ça te plaise ou non, c'est ainsi qu'on le fait.

Ob es dir passt oder nicht, so wird es gemacht.

Je le proposerai comme président, que ça te plaise ou non.

Ich werde ihn als Vorsitzenden vorschlagen, ob es dir gefällt oder nicht.

Que cela te plaise ou non, tu dois faire tes devoirs.

Ob es dir nun gefällt oder nicht: du musst deine Hausaufgaben machen.

- Bon gré mal gré.
- Que tu l'aimes ou pas.
- Que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou non.
- Que vous l'aimiez ou pas.

Ob du willst oder nicht.

Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.

Egal ob es Ihnen gefällt oder nicht, das müssen Sie tun.

Que ça vous plaise ou non, il vous faudra bien le faire.

Du musst es gleich tun, ob es dir nun gefällt oder nicht.

En tous cas, les ordinateurs jouent un rôle important dans notre vie, que cela nous plaise ou non.

Computer spielen in jedem Fall eine wichtige Rolle in unserem Leben, ob es uns gefällt oder nicht.

Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe.

Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben.