Translation of "Poppins" in German

0.253 sec.

Examples of using "Poppins" in a sentence and their german translations:

Marie est née Poppins.

Maria ist eine geborene Poppins.

- Vous êtes Marie Poppins, n'est-ce pas ?
- Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ?

Sie sind Maria Poppins, nicht wahr?

Vous ne vous appelez pas Poppins ?

Sie heißen nicht Poppins?

Bonjour madame Poppins, comment allez-vous ?

Guten Morgen, Frau Poppins! Wie geht es Ihnen?

Chère madame Poppins, comment allez-vous ?

Liebe Frau Poppins, wie geht es Ihnen?

« Excusez-moi, s'il vous plaît, êtes-vous madame Poppins ? » « Non, mon nom n'est pas Poppins. »

„Entschuldigen Sie bitte, sind sie Frau Poppins?“ – „Nein, mein Name ist nicht Poppins.“

Vous avez besoin de vacances, madame Poppins.

Sie brauchen Ferien, Frau Poppins.

Monsieur et madame Poppins rencontrent leurs collègues.

Herr und Frau Poppins treffen ihre Kollegen.

Madame Poppins, vous devriez appeler votre mari !

Frau Poppins, Sie sollen Ihren Mann anrufen!

Cordiales félicitations pour votre anniversaire, Monsieur Poppins.

Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, Herr Poppins.

Que faites-vous dimanche, monsieur et madame Poppins ?

Was machen Sie Sonntag, Herr und Frau Poppins?

Madame Poppins n'est malheureusement pas à la maison.

Frau Poppins ist leider nicht zu Hause.

Puis-je me présenter ? Je suis Marie Poppins.

Darf ich mich vorstellen? Ich bin Maria Poppins.

- Votre costume me plaît, Monsieur Poppins. Où l'avez-vous acheté ?
- J'aime votre costume, Monsieur Poppins. Où l'avez-vous acheté ?

Ihr Anzug gefällt mir, Herr Poppins. Wo haben Sie den gekauft?

Excusez-moi, s'il vous plaît, êtes-vous madame Poppins ?

Entschuldigen Sie bitte, sind sie Frau Poppins?

Monsieur Poppins est seul, sa femme est en vacances.

Herr Poppins ist allein, seine Frau ist in Ferien.

Je suis heureux que vous soyez venu, Monsieur Poppins.

Ich freue mich, dass Sie gekommen sind, Herr Poppins.

Le week-end, la famille Poppins fait des excursions.

An den Wochenenden macht Familie Poppins Ausflüge.

« Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ? » « Oui, en effet, mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille. »

„Sie sind Maria Poppins, nicht wahr ?“ – „Ja, in der Tat, mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname.“

Madame Poppins est seule aussi, son mari est en Allemagne.

Frau Poppins ist auch allein, ihr Mann ist in Deutschland.

« Quel est ton nom ? » « Je m'appelle Marie Poppins. Et toi ? »

„Wie heißt du?“ – „Ich heiße Maria Poppins. Und du?“

« Vous êtes Marie Poppins, n'est pas ? » « Oui, en effet, mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille. Mais comment le savez-vous ? »

„Sie sind Maria Poppins, nicht wahr ?“ – „Ja, in der Tat, mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname. Aber woher wissen Sie das?“

Mon prénom est Marie et Poppins est mon nom de jeune fille.

Mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname.

« Comment vous appelez-vous ? » « Je suis Marie Poppins, une collègue de Tom. »

„Wie heißen Sie?“ – „Ich bin Maria Poppins, eine Kollegin von Tom.“

Je voudrais un rendez-vous avec le docteur Poppins, s'il vous plaît.

Ich möchte bitte einen Termin mit Doktor Poppins.

« Bonjour, madame Poppins ! » « Bonjour docteur ! Je suis très contente d'avoir eu un rendez-vous si rapidement. »

„Guten Tag, Frau Poppins!“ – „Guten Tag, Herr Doktor! Ich bin heilfroh, so schnell einen Termin bekommen zu haben.“

Cordiales félicitations pour votre anniversaire, Monsieur Poppins. En effet, vous avez eu 75 ans hier, n'est-ce pas ?

Noch nachträglich herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Herr Poppins! Sie sind doch gestern 75 Jahre alt geworden, nicht wahr?

Bonjour ! C'est le répondeur de Marie Poppins. Malheureusement, je ne suis pas libre pour le moment. Laissez un message, s'il vous plaît !

Guten Tag! Hier ist der Anrufbeantworter von Maria Poppins. Leider habe ich im Moment keine Zeit. Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht!

Je suis heureux que vous soyez venu, Monsieur Poppins. Maintenant, nous pouvons enfin parler de la prochaine fusion de nos deux sociétés.

Ich freue mich, dass Sie gekommen sind, Herr Poppins. Jetzt können wir endlich über den bevorstehenden Zusammenschluss unserer beiden Firmen sprechen.

« Bonjour, madame Poppins ! » « Bonjour docteur ! Je suis très contente d'avoir eu un rendez-vous si rapidement. » « S'il vous plaît, veuillez prendre place ! Que puis-je faire pour vous ? »

„Guten Tag, Frau Poppins!“ – „Guten Tag, Herr Doktor! Ich bin heilfroh, so schnell einen Termin bekommen zu haben.“ – „Bitte, nehmen Sie Platz! Was kann ich für Sie tun?“

« Bonjour, docteur ! » « Bonjour, Madame Poppins ! Que puis-je faire pour vous ? » « J'ai mal partout et je ne sais pas quoi faire. » « Pourriez-vous décrire vos symptômes de façon un peu plus détaillée ? »

„Guten Tag, Herr Doktor!“ – „Grüß Gott, Frau Poppins! Was kann ich für Sie tun?“ – „Mir tut alles weh und ich weiß weder ein noch aus!“ – „Können Sie mir Ihre Beschwerden bitte etwas genauer beschreiben?“