Translation of "Porter" in German

0.008 sec.

Examples of using "Porter" in a sentence and their german translations:

- J'aime porter de vieux vêtements.
- J'aime porter de vieux habits.

Ich trage gerne alte Kleider.

Je voudrais porter plainte.

Ich möchte Klage einreichen.

Que vais-je porter ?

Was soll ich anziehen?

Que devrais-je porter ?

Was soll ich anziehen?

Veuillez porter un masque.

Bitte tragen Sie eine Maske.

- Je peux porter ça pour toi.
- Je peux porter cela pour vous.

- Ich kann das für dich tragen.
- Ich kann das für Sie tragen.
- Ich kann das für euch tragen.

Ils peuvent porter quelque chose

sie können etwas tragen

Laisse-moi porter ta valise.

- Lass mich deinen Koffer tragen.
- Lassen Sie mich Ihren Koffer tragen.

Puis-je porter tes vêtements ?

Darf ich deine Sachen anziehen?

Veux-tu porter ma veste ?

Möchtest du meine Jacke tragen?

Veux-tu vraiment le porter ?

Willst du das wirklich tragen?

- Nous sommes habitués à porter des chaussures.
- Nous sommes habituées à porter des chaussures.

Wir sind daran gewöhnt, Schuhe zu tragen.

- Je ne peux porter seul cette valise.
- Je ne peux porter seule cette valise.

- Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.
- Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.

- Je ne peux pas porter seul cette valise.
- Je ne peux pas porter seule cette valise.
- Je ne peux porter seul cette valise.

- Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.
- Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.

Les conducteurs doivent porter leur ceinture.

Fahrer müssen sich anschnallen.

Il m'aida à porter le sac.

Er half mir, die Tasche zu tragen.

Elle aime porter des couleurs sombres.

Sie trägt gerne dunkle Farben.

Elle adore porter des vêtements moulants.

Sie trägt gerne enganliegende Kleidung.

Personne n'a voulu se porter volontaire.

Niemand wollte sich freiwillig melden.

Puis-je y porter votre attention ?

Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken?

Nous devons tous porter notre croix.

Wir haben alle unser Kreuz zu tragen.

Laissez un porteur porter vos bagages.

- Lass dein Gepäck von einem Gepäckträger tragen.
- Lassen Sie Ihr Gepäck von einem Gepäckträger tragen.

Personne ne veut se porter volontaire.

- Es meldet sich niemand freiwillig.
- Es bietet sich niemand als Freiwilliger an.

Je ne vais pas porter ça.

Das ziehe ich nicht an!

J'adore porter des vêtements de sport.

Ich trage sehr gerne Sportkleidung.

Nous devons porter l'uniforme à l'école.

Wir müssen in der Schule eine Schuluniform tragen.

N'oubliez pas de porter une cravate.

- Vergiss nicht, eine Krawatte zu tragen.
- Vergesst nicht, einen Schlips zu tragen.

Tom aime porter des vêtements amples.

Tom trägt gerne locker sitzende Kleidung.

- Je ne peux pas porter seule cette valise.
- Je ne peux porter seul cette valise.

- Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.
- Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.

- Je fis porter mon sac par le garçon.
- J'ai fait porter mon sac par le garçon.

Ich ließ den Jungen mein Gepäck tragen.

- Je n'aime pas porter des chaussures sans chaussettes.
- Je n'aime pas porter de chaussures sans chaussettes.

Ich mag es nicht, Schuhe ohne Strümpfe zu tragen.

- Pourquoi ne veux-tu pas porter de robe ?
- Pourquoi ne voulez-vous pas porter de robe ?

Warum willst du kein Kleid anziehen?

- Il me faut porter davantage d'attention à moi-même.
- Il me faut me porter davantage d'attention.

Ich muss auf mich mehr Acht geben.

- Je ne l'ai jamais vu porter des jeans.
- Je ne l'ai jamais vu porter de jeans.

Ich habe ihn nie Jeans tragen sehen.

- Je ne vais pas porter ce costume ridicule.
- Je ne vais pas porter ce déguisement ridicule.

Das alberne Kostüm ziehe ich nicht an!

Juste pour porter les clés des coffres

Nur um die Schlüssel zu den Truhen zu tragen

D'instinct, j'ai évité de porter une combinaison.

Instinktiv wusste ich, keinen Neoprenanzug zu tragen.

La boîte est trop lourde à porter.

- Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
- Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen.

Il m'a aidé à porter les bagages.

Er half mir, das Gepäck zu tragen.

Elle fit porter la caisse en bas.

Sie ließ die Kiste hinuntertragen.

Autant porter de l'eau à la rivière.

Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.

Hier je me suis fait porter pâle.

Gestern habe ich einfach blau gemacht.

Je lui ai fait porter la valise.

Ich ließ ihn den Koffer tragen.

Dois-je porter une cravate au travail ?

- Muss ich bei der Arbeit eine Krawatte tragen?
- Muss ich bei der Arbeit einen Schlips tragen?

Je l'ai aidé à porter le bureau.

Ich half ihm seinen Schreibtisch tragen.

La victime a refusé de porter plainte.

Das Opfer wollte keine Anzeige erstatten.

Il m'a aidé à porter la chaise.

Er half mir, den Stuhl zu tragen.

Tom aida Marie à porter ses valises.

- Tom half Maria beim Tragen ihrer Koffer.
- Tom half Maria, ihre Koffer zu tragen.

J'ai coutume de porter des vêtements sombres.

Ich trage gewöhnlich dunkle Kleidung.

Les travailleurs doivent porter les cheveux courts.

Arbeiter müssen die Haare kurz geschnitten tragen.

Je ne peux porter seule cette valise.

Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.

Elle pourrait porter des chaussures moins moches.

Sie konnte weniger hässliche Schuhe tragen.

- Vous ne devriez pas porter de manteau de fourrure.
- Tu ne devrais pas porter de manteau de fourrure.

Du solltest keinen Pelzmantel tragen.

- Je peux porter cela pour vous si vous voulez.
- Je peux porter ça pour toi si tu veux.

- Ich kann das für dich tragen, wenn du möchtest.
- Ich kann das für Sie tragen, wenn Sie möchten.

Je ne peux pas porter seule cette valise.

Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.

Je ne peux pas porter tous ces bagages.

Ich kann nicht das ganze Gepäck tragen.

Veuillez faire porter les bagages à notre chambre.

Bitte lassen Sie den Gepäckträger unser Gepäck aufs Zimmer tragen.

Veuillez faire porter mes bagages à la gare !

Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen!

Elle fut assez aimable pour porter mes bagages.

Sie war so freundlich, mein Gepäck zu tragen.

Je ne peux pas porter seul cette valise.

Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.

Laver avant de porter pour la première fois.

Vor dem Tragen waschen.

Elle est assez forte pour porter la valise.

Sie ist stark genug, um den Koffer zu tragen.

Je n'aime pas porter des chaussures sans chaussettes.

Ich mag es nicht, Schuhe ohne Strümpfe zu tragen.

Chacun doit porter une cravate à la fête.

Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.

Je ne l'ai jamais vu porter de jeans.

Ich habe ihn nie Jeans tragen sehen.

Je vais porter votre bagage dans votre chambre.

- Ich werde deinen Koffer in dein Zimmer tragen.
- Ich werde Ihren Koffer in Ihr Zimmer tragen.

Pourquoi ne veux-tu pas porter de robe ?

Warum willst du kein Kleid anziehen?

Pourrais-tu porter quelque chose jusqu'à la voiture ?

Könntest du etwas ins Auto bringen?

Je n'aime pas porter les affaires d'autres gens.

Ich trage nicht gerne die Sachen von anderen Leuten.

Merci de porter votre âge sur le formulaire.

Bitte schreiben Sie Ihr Alter auf das Formular.

Je n'aime pas porter du rouge à lèvres.

Ich trage Lippenstift nicht gerne.

Pourquoi ne veux-tu pas porter de cravate ?

- Warum willst du keine Krawatte tragen?
- Warum willst du keinen Schlips tragen?

Je voudrais une corbeille pour porter ces pommes.

Ich möchte einen Korb, in dem ich diese Äpfel tragen kann.

Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel.

Eine Brille lässt dich viel klüger aussehen.