Translation of "Remarquer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Remarquer" in a sentence and their german translations:

J'aurais dû le remarquer avant.

Es hätte mir früher auffallen sollen.

Elles auraient dû me remarquer.

Sie hätten mich bemerken sollen.

Il me croisa sans me remarquer.

- Er ging an mir vorbei, ohne mich wahrzunehmen.
- Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.

Il courut à côté, sans la remarquer.

Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.

Il était trop occupé pour le remarquer.

Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

Niemand wird es merken.

Il n'a rien de suspect à remarquer.

Es ist nichts Verdächtiges zu bemerken.

Elle essaie juste de se faire remarquer.

Sie versucht nur, Aufmerksamkeit zu erregen.

L'entreprise s'est fait remarquer dans le secteur informatique.

Die Gesellschaft hat in der Computerindustrie Eindruck gemacht.

Elle a été la première à le remarquer.

Sie war die Erste, die es bemerkt hat.

Si vous en ajoutez trop, tu vas remarquer

Wenn Sie zu viele hinzufügen, Du wirst es bemerken

J'ai commencé à remarquer que j'avais des pulsions méchantes,

Dann bemerkte ich an mir diese gemeinen Impulse,

Une jolie fille comme toi se fera sûrement remarquer.

Ein hübsches Mädchen wie du wird gewiss gesehen werden.

Elle est passée près de moi sans me remarquer.

Sie ging an mir vorüber, ohne mich zu bemerken.

Elle le dépassa en marchant, sans même le remarquer.

Sie ging an ihm vorbei, ohne ihn zu bemerken.

Soit je ne faisais que les remarquer, soit ils empiraient,

bemerkte ich sie mehr oder sie wurden sogar schlimmer,

L'enseignant fit remarquer les fautes grammaticales commises par les étudiants.

Der Lehrer wies auf die Grammatikfehler hin, die die Schüler gemacht haben.

- Merci de me l'avoir fait remarquer.
- Merci pour votre remarque.

Danke für den Hinweis!

Tu vas remarquer que vous obtenez plus de trafic de,

Du wirst das bemerken Du bekommst mehr Traffic von

Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.

Wir tendieren dazu, nur die Details zu bemerken, die uns interessieren.

Partez, à présent ! Personne ne doit remarquer que vous m'avez rendu visite.

Jetzt gehen Sie! Niemand soll merken, dass Sie bei mir waren.

Serais-je de bonne humeur que tu me le ferais sûrement remarquer.

Wenn ich gut gelaunt wäre, würdest du es mir bestimmt anmerken.

Conduire ou vous obtenez tu ne vas pas remarquer un grand trafic

Fahren oder du kommst Sie werden keinen großen Verkehr bemerken

Tom et Marie faisaient semblant de ne pas remarquer que John les regardait.

Tom und Maria taten so, als bemerkten sie gar nicht, dass Johannes sie ansah.

Il a commencé à remarquer que ils ont eu beaucoup plus de trafic,

Er bemerkte das sie haben viel mehr Verkehr,

- Elle essaie juste de faire son intéressante.
- Elle essaie juste de se faire remarquer.

Sie versucht nur, Aufmerksamkeit zu erregen.

Transféré en Italie, son amitié avec Murat le fait remarquer par le commandant de l'armée, le

Nach Italien versetzt, wurde er durch seine Freundschaft mit Murat vom Armeekommandanten General Bonaparte

Fit alors remarquer par le général Custine, qui lui donna un poste dans son état-major.

zu zeichnen, wurde dann von General Custine bemerkt, der ihm einen Job in seinem Stab gab.

Faisant remarquer Napoléon: «Il est vraiment difficile d'avoir moins de cervelle que le duc de Reggio».

veranlasste Napoleon zu der Bemerkung: „Es ist wirklich schwierig, weniger Verstand zu haben als der Herzog von Reggio.“

Un Napoléon furieux a fait remarquer: «Ney en sait moins sur le soldat que le dernier batteur

Ein wütender Napoleon bemerkte: "Ney weiß weniger über Soldaten als der letzte Schlagzeuger

- Il a quitté la conférence sans qu'on le voie.
- Il a quitté la conférence sans se faire remarquer.

Unbemerkt verließ er die Konferenz.

Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres.

Wenn wir keine Fehler hätten, würde es uns nicht so viel Spaß machen, sie bei anderen zu finden.

L'expérience ne signifie pas que tout le monde peut faire quelque chose de travers pendant des années, sans le remarquer.

Erfahrung bedeutet nichts, jeder kann etwas jahrelang falsch machen ohne es zu merken.

L'éléphant et la girafe n'eussent-ils pas d'ancêtre commun, comment quelqu'un aurait-il pu remarquer qu'ils avaient exactement le même nombre de vertèbres dans le cou ?

Hätten der Elefant und die Giraffe nicht gemeinsame Vorfahren, wie wäre es dann möglich, dass man in ihren Hälsen die exakt gleiche Anzahl von Wirbeln bemerkt?