Translation of "Sorte" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sorte" in a sentence and their german translations:

Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?

Was für ein Mensch würde so etwas tun?

Enfin, en quelque sorte.

Ich meine, fand sie sozusagen.

- Quelle sorte de fleurs aimes-tu ?
- Quelle sorte de fleurs aimez-vous ?

- Was für Blumen gefallen dir?
- Was für Blumen gefallen Ihnen?

- Nager est une sorte d'exercice.
- C'est nager qui est une sorte d'exercice.

Schwimmen ist eine Form der körperlichen Übung.

- Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
- Quelle sorte de voiture conduis-tu ?

- Was für einen Wagen fährst du?
- Was für einen Wagen fahren Sie?

- Quelle sorte de mariage voulez-vous ?
- Quelle sorte de mariage veux-tu ?

- Was für eine Hochzeit wünschst du dir?
- Was für eine Hochzeit wünscht ihr euch?
- Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

C'est une sorte de grotte.

Eine kleine Höhle.

Très drôle… en quelque sorte!

Sehr lustig ... auf eine Art!

Je l'apprécie, en quelque sorte.

In gewisser Weise mag ich ihn.

C'est en quelque sorte étrange.

Es ist irgendwie seltsam.

Quelle sorte d'avocat êtes-vous ?

Was für ein Anwalt sind Sie?

Quelle sorte d'avocat es-tu ?

Was für ein Anwalt bist du?

C'est, en quelque sorte, important.

Das ist irgendwie wichtig.

Quelle sorte d'historien es-tu ?

- Was für ein Historiker sind Sie?
- Was für ein Historiker bist du?

Quelle sorte d'historien êtes-vous ?

Was für ein Historiker sind Sie?

Quelle sorte d'idée as-tu ?

Was für eine Idee hast du?

- Il n'y eut aucun avertissement d'aucune sorte.
- Il n'y avait aucun avertissement d'aucune sorte.
- Il n'y a eu aucun avertissement d'aucune sorte.

Es gab überhaupt keine Warnung.

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !

Machen Sie es so.

- Quelle sorte de musique aimes-tu écouter ?
- Quelle sorte de musique te plaît-il d'écouter ?
- Quelle sorte de musique vous plaît-il d'écouter ?

Was für Musik hörst du gern?

- Quelle sorte de choses apprécies-tu de faire ?
- Quelle sorte de choses appréciez-vous de faire ?
- À quelle sorte de choses prenez-vous plaisir ?
- À quelle sorte de choses prends-tu plaisir ?

- An welcherlei Dingen hast du Freude?
- Was tust du gerne?

C'est une sorte de grotte. Regardez !

Eine kleine Höhle. Ja, sieh nur.

Quelle sorte de vin recommandez-vous ?

Was für einen Wein empfiehlst du?

Quelle sorte de langue est l'espéranto ?

Was für eine Art Sprache ist Esperanto?

Il est une sorte de célébrité.

- Er ist so etwas wie ein Promi.
- Er ist so etwas wie eine Berühmtheit.

Quel sorte de jeu est-ce ?

Was für eine Art Spiel ist das?

Je lui téléphonerai avant qu'il sorte.

Ich werde ihn anrufen, bevor er hinausgeht.

Quelle sorte d'animal est-ce là ?

Was ist das für ein Tier?

Quelle sorte de fête voulez-vous ?

- Was für eine Feier wünscht ihr euch?
- Was für eine Feier wünschen Sie sich?

Quelle sorte de fête veux-tu ?

Was für eine Feier wünschst du dir?

Quelle sorte de dingue es-tu ?

Was für ein kranker Spinner bist du bitte schön?

C'est une nouvelle sorte de superstition.

Das ist eine Art moderner Aberglauben.

L'amour est une sorte de folie.

Liebe ist eine Art Wahnsinn.

De quelle sorte d'endroit s'agit-il ?

Was ist das für ein Ort?

Quelle sorte de personne es-tu ?

Welche Sorte Mensch bist du?

« Quel sorte d'oiseau est-ce ? » « Une hirondelle. »

„Was für ein Vogel ist das?“ – „Eine Schwalbe.“

Quelle sorte de mariage voulez-vous ?

Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

- Il a une sorte de frigo.

- Er hat eine Art Kühlschrank.

Et j'ai une sorte de frigo

Und ich habe eine Art Kühlschrank

- Tu ne devrais pas répondre de la sorte.
- Vous ne devriez pas répondre de la sorte.

Du solltest nicht in diesem Ton antworten.

Mais quand j'ai en quelque sorte compris

Doch von dem Moment an, in dem ich ungefähr verstand

C'est une sorte de père pour lui.

Er ist eine Art Vater für ihn.

Un androïde est une sorte de robot.

Ein Android ist eine Art Roboter.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.

De quelle sorte de navire s'agit-il ?

Was ist das für ein Schiff?

Un dauphin est une sorte de mammifère.

Ein Delphin ist eine Säugetierart.

Quelle sorte de musique aimes-tu écouter ?

Was für Musik hörst du gern?

Quelle sorte de musique aimez-vous écouter ?

- Was für Musik hört ihr gern?
- Was für Musik hören Sie gern?

Quelle sorte de femmes vous plaît-elle ?

- Was für Frauen gefallen dir?
- Was für Frauen gefallen euch?
- Was für Frauen gefallen Ihnen?

Tu dois faire en sorte qu'il t'aide.

Du musst ihn dazu bringen, dass er dir hilft.

Il est en quelque sorte son serviteur.

Er ist sozusagen ihr Diener.

Quelle sorte de nourriture mangez-vous habituellement?

Was isst du für gewöhnlich?

Quelle sorte de femmes te plaît-elle ?

Was für Frauen gefallen dir?

Nous formons en quelque sorte une famille.

Wir sind wie eine Familie.

Le sujet est en quelque sorte lessivé.

Das Thema pfeift gewissermaßen auf dem letzten Loch.

Quel sorte de cerf est-ce là ?

Welche Art Hirsch ist das?

Quelle sorte de réunion avez-vous demain ?

Was für eine Sitzung haben Sie morgen?

De quelle sorte de soupe s'agit-il ?

Was ist das für eine Suppe?

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !
- Faites-le ainsi !

Machen Sie es so.

- Tu aimes quel style de musique ?
- Quelle sorte de musique aimes-tu ?
- Quelle sorte de musique aimez-vous ?

- Was für Musik magst du?
- Welche Musik mögen Sie?

Nous vivons dans cette sorte de monde homophobe,

Wir leben in dieser homophoben Welt,

De sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

sodass es unserer ständigen Nutzung stand hält?

C'est une sorte de harpon de fortune. Bon.

Eine Art improvisierter Enterhaken. Okay.

Il y a eu une sorte de célébration.

Da war irgendeine Festlichkeit.

On ne connaissait pas cette sorte de nourriture.

Man kannte dieses Essen nicht.

C'est en quelque sorte soudain, n'est-ce pas ?

Findest du nicht, dass das etwas plötzlich kommt?

Cette sorte de livres est presque sans valeur.

Solche Bücher sind fast wertlos.

Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.

Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.

En quelque sorte, il est une encyclopédie vivante.

Er ist sozusagen ein wandelndes Lexikon.

Le chimiste hongrois inventa une nouvelle sorte d'allumettes.

Der ungarische Chemiker erfand ein neuartiges Streichholz.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

Fehler wie diese werden leicht übersehen.

Tu ne devrais pas répondre de la sorte.

Du solltest nicht in diesem Ton antworten.

Ce liquide transparent contient une sorte de poison.

Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift.

Combien d'argent coûte un larmier de cette sorte ?

Wie viel Geld kostet ein solches Kellerfenster?

Dans quelle sorte de situations feriez-vous ça ?

In was für Situationen würdest du das machen?

Les papillons de cette sorte ont maintenant disparu.

Schmetterlinge dieser Art sind jetzt ausgestorben.