Translation of "Souhaits" in German

0.004 sec.

Examples of using "Souhaits" in a sentence and their german translations:

- À tes souhaits !
- À vos souhaits !

Gesundheit.

- Santé !
- À tes souhaits !
- A vos souhaits !

Gesundheit!

À vos souhaits !

Gesundheit.

Tu as trois souhaits.

Du hast drei Wünsche frei.

- À tes souhaits !
- Porte-toi bien !

- Gesundheit!
- Gesundheit.

- Il semble que ses souhaits ont été exaucés.
- Il semble que ses souhaits aient été exaucés.
- Il semble que ses souhaits se soient réalisés.

- Ihre Wünsche, scheint’s, sind wahr geworden.
- Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.

- Santé !
- À tes souhaits !
- À tes souhaits !

- Prosit!
- Auf deine Gesundheit!

- À tes souhaits !
- Mon Dieu !
- Doux Jésus !

Gesundheit!

La nature ne se conforme pas à nos souhaits !

Die Natur richtet sich nicht nach unseren Wünschen!

Les souhaits sont les signes avant-coureurs de nos capacités.

Wünsche sind die Vorboten unserer Fähigkeiten.

- Santé !
- À vos souhaits !
- À tes souhaits !
- À tes souhaits !

Gesundheit!

L'un des produits de votre liste de souhaits est en promotion.

Einer der Artikel auf deinem Wunschzettel ist im Angebot.

Combien de souhaits le génie a-t-il promis de réaliser ?

Wie viele Wünsche versprach der Geist zu erfüllen?

- À votre santé !
- À la tienne !
- À tes souhaits !
- À tes souhaits !

- Prosit!
- Zum Wohlsein!
- Auf Ihr Wohl!
- Auf dein Wohl!

- L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.
- L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération.

Vor dem Beginn einer Therapie dieser Art müssen die eigenen Wünsche der Patientin sorgsam berücksichtigt werden.