Translation of "Trajet" in German

0.005 sec.

Examples of using "Trajet" in a sentence and their german translations:

Ce trajet est long.

Diese Fahrt ist lang.

C'était un long trajet ?

Lange Reise?

Le trajet Marseille-Paris est plus long que le trajet Marseille-Lyon.

Von Marseille nach Paris ist es weiter als von Marseille nach Lyon.

J'ai fait le trajet en train.

Ich habe für die Fahrt den Zug genommen.

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

- Mit dem Schiff zu reisen dauert länger als mit dem Auto.
- Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto.

Pendant le trajet, Marie n'a pas dit un mot.

Während der Fahrt sagte Maria kein Wort.

Combien de temps avez-vous mis pour faire le trajet ?

Wie viel Zeit haben Sie für die Strecke gebraucht?

Tout sur le trajet, C3 et l'échelle 30, peut être annulé.

Alles auf der Anfahrt, C3 und die 30er-Leiter, kann abbestellt werden.

La nouvelle autoroute réduit de presqu'une heure mon temps de trajet.

Die neue Autobahn reduziert meine Fahrtzeit um fast eine Stunde.

Ça valait le coup, mais le trajet est un peu fatiguant.

Es hat sich gelohnt, aber die Strecke ist ein wenig ermüdend.

Grâce à l'aviation, le trajet Osaka-Tokyo se fait en une heure.

Dank der Luftfahrt dauert die Reise von Osaka nach Tokio nur eine Stunde.

Sur le trajet, je me suis rendu compte que j'avais oublié les fleurs.

Auf dem Hinweg wurde mir klar, dass ich die Blumen vergessen hatte.

Les oiseaux causent parfois des accidents en se mettant sur le trajet des avions.

Vögel verursachen gelegentlich Unfälle, indem sie Flugzeugen in die Quere kommen.

Au cours du trajet, il était assis en silence et plongé dans ses pensées.

Während der Fahrt saß er schweigend und gedankenversunken.

Que cela soit en bus ou en train, tout le monde doit payer son trajet.

Wenn man mit dem Bus oder Zug fährt, muss man einen Fahrpreis entrichten.

- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis resté debout tout le trajet.
- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis restée debout tout le trajet.

Da es keinen freien Platz im Bus gab, musste ich die ganze Fahrt stehen.

Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis restée debout tout le trajet.

Da es keinen freien Platz im Bus gab, musste ich die ganze Fahrt stehen.

Peu importe la route que tu suis, le trajet jusqu'à la ville ne te prendra pas plus de vingt minutes.

Egal, welche Straße du nimmst, die Fahrt in die Stadt wird nicht länger als zwanzig Minuten dauern.

Ce matin, le train était tellement bondé que je n'ai pas pu trouver de siège vacant et j'ai dû me tenir debout durant tout le trajet.

Heute früh war der Zug so voll, dass ich keinen freien Sitz gefunden habe und den ganzen Weg stehen musste.

Le guide proposa, après la moitié du trajet en car, de faire une petite pause afin que les participants puissent boire quelque chose et puissent utiliser des toilettes.

Der Reiseleiter schlug vor, nach der Hälfte der Busfahrt eine kleine Pause einzulegen, damit die Teilnehmer der Reise etwas trinken und eine Toilette benutzen können.