Translation of "Travailles" in German

0.451 sec.

Examples of using "Travailles" in a sentence and their german translations:

- Où travailles-tu ?
- Où travailles-tu ?

Wo arbeitest du?

- Travailles-tu ?
- Est-ce que tu travailles ?

Arbeitest du?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

Für wen arbeitest du?

Tu travailles trop.

Du arbeitest zu viel.

Travailles-tu, aujourd'hui ?

- Arbeitest du heute?
- Arbeiten Sie heute?
- Arbeitet ihr heute?

Tu travailles beaucoup.

Du arbeitest viel.

Quand travailles-tu ?

Wann arbeitest du?

Où travailles-tu ?

Wo arbeitest du?

Travailles-tu encore ?

Arbeitest du noch?

Travailles-tu ici ?

Arbeitest du hier?

Pour qui travailles-tu ?

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?
- Für wen arbeiten Sie?

Tu travailles dans quoi ?

Als was arbeitest du?

Tu travailles avec Marie.

Du arbeitest mit Maria zusammen.

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

- Arbeitest du?
- Arbeiten Sie?

Tu travailles avec ardeur.

Du arbeitest emsig.

Tu travailles à Milan.

Du arbeitest in Mailand.

Travailles-tu samedi aussi ?

Arbeitest du auch am Samstag?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

- Wo arbeitest du?
- Wo arbeitet ihr?
- Wo arbeiten Sie?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?
- Für wen arbeiten Sie?

Pourquoi tu ne travailles pas?

Warum arbeitest du nicht?

Combien d'heures travailles-tu normalement ?

Wie viele Stunden arbeitest du gewöhnlich?

Tu travailles ici depuis longtemps ?

Arbeitest du schon lange hier?

Tu travailles depuis deux heures.

Du arbeitest seit zwei Stunden.

Tu ne travailles pas aujourd'hui ?

Arbeitest du heute nicht?

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

Ihr arbeitet schwer.

De quand à quand travailles-tu ?

Von wann bis wann arbeitest du?

Pourquoi donc ne travailles-tu pas ?

Warum arbeitest du denn nicht?

Tu travailles trop. Fais une pause!

Du arbeitest zu viel. Mach mal eine Pause!

Tu travailles comme enseignant à l'école.

Du arbeitest als Lehrer an der Schule.

Tu travailles comme enseignante à l'école.

Du arbeitest als Lehrerin an der Schule.

Combien d'heures par semaine travailles-tu ?

Wie viele Stunden pro Woche arbeiten Sie?

Peut-être travailles-tu trop dur ?

Vielleicht arbeitest du zu hart?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?

Wo arbeiten Sie?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

- Arbeitest du hier?
- Arbeitet ihr hier?
- Arbeiten Sie hier?

Pourquoi est-ce que tu travailles ici ?

Warum arbeitest du hier?

Est-ce que tu travailles avec Tom ?

Arbeitest du mit Tom zusammen?

Est-ce que tu travailles le lundi ?

Arbeitest du montags?

Tu ne travailles pas moins que moi.

Du arbeitest nicht weniger als ich.

Je ne sais pas où tu travailles.

Ich weiß nicht, wo du arbeitest.

- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.

- Du arbeitest zu hart.
- Du arbeitest zu schwer.

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

Du arbeitest in Mailand.

De quelle heure à quelle heure travailles-tu ?

Von wann bis wann arbeitest du?

Tu travailles trop dur. Repose-toi un peu.

Du arbeitest zu schwer. Ruhe dich ein bisschen aus.

- Où travailles-tu maintenant ?
- Où travaillez-vous maintenant ?

Wo arbeitest du derzeit?

Tu ne dois pas fumer pendant que tu travailles.

Du darfst beim Arbeiten nicht rauchen.

Parce que tu travailles trop, tu es toujours fatigué.

Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde.

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?

- Arbeitest du hier?
- Arbeitet ihr hier?
- Arbeiten Sie hier?

« Tu ne travailles pas ? » « Non, je suis retraité maintenant. »

„Arbeitest du nicht?“ – „Nein, ich bin jetzt Rentner.“

- Combien d'heures travailles-tu normalement ?
- Combien d'heures travaillez-vous normalement ?

Wie viele Stunden arbeitest du gewöhnlich?

- Pour quelle entreprise travailles-tu ?
- Pour quelle firme travaillez-vous ?

Für welche Firma arbeitest du?

- Tu ne travailles pas ici.
- Vous ne travaillez pas ici.

- Du arbeitest nicht hier.
- Sie arbeiten nicht hier.
- Ihr arbeitet nicht hier.

- Pour qui travailles-tu maintenant ?
- Pour qui travaillez-vous maintenant ?

Für wen arbeitest du jetzt?

- Dans quelle branche travaillez-vous ?
- Dans quelle branche travailles-tu ?

- Was ist Ihr Beruf?
- Welchen Beruf haben Sie?

Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non.

Dein Erfolg hängt davon ab, ob du arbeitest oder nicht.

- À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.
- À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette société.

Offen gesagt, ich möchte nicht, dass du für jene Firma arbeitest.

En résumé, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.

Kurz, ich will nicht, dass du für dieses Unternehmen arbeitest.

Prends ton temps. Tu travailles trop vite. Tu vas faire des erreurs.

Lass dir Zeit! Du arbeitest zu schnell. Du wirst Fehler machen.

- Pourquoi donc ne travailles-tu pas ?
- Pourquoi donc ne travaillez-vous pas ?

Warum also arbeitest du nicht?

Est-ce que tu travailles toujours à mi-temps à la boulangerie?

Arbeitest du noch immer Teilzeit beim Bäcker?

- Quand est-ce que tu travailles ton piano ?
- Quand travaillez-vous votre piano ?

Wann übst du Klavier?

- Tu travailles plus dur que quiconque ici.
- Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

Du arbeitest härter, als irgendjemand hier.

- Je ne sais pas où tu travailles.
- Je ne sais pas où vous travaillez.

- Ich weiß nicht, wo du arbeitest.
- Ich weiß nicht, wo ihr arbeitet.
- Ich weiß nicht, wo Sie arbeiten.

- Tu es étudiant ou bien tu travailles ?
- Êtes-vous étudiant ou bien travaillez-vous ?

Sind Sie Student oder arbeiten Sie?

Il est temps que tu arrêtes d'être aussi inactif et que tu travailles un peu.

Es ist höchste Zeit, dass du aufhörst zu faulenzen und dich an die Arbeit machst.