Translation of "Vendus" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vendus" in a sentence and their german translations:

- Vendu !
- Vendus !
- Vendues !

Verkauft!

- Tous les tickets sont vendus.
- Tous les billets sont vendus.

Alle Karten sind ausverkauft.

Il nous a vendus.

Er hat uns verkauft.

Tous les tickets sont vendus.

Alle Tickets sind ausverkauft.

Ils sont vendus au poids.

Sie werden nach Gewicht verkauft.

Tous les billets sont vendus.

Alle Karten sind ausverkauft.

Les anciens magazines sont tous vendus.

Die alten Zeitschriften sind alle verkauft.

- Les livres étrangers sont vendus à la boutique.
- Les ouvrages étrangers sont vendus au magasin.

Im Laden werden ausländische Bücher verkauft.

Et j'ai des choses comme, « Socialistes Vendus »

und fand Dinge wie "sozialistische Verräter",

« Vous n'avez plus de croissants ? » « Tous vendus. »

"Sie haben keine Croissants mehr?" "Alle verkauft."

- Les articles pour messieurs sont vendus au premier étage.
- Les articles pour messieurs sont vendus à l'étage.

Herrenartikel werden in der zweiten Etage verkauft.

Les gâteaux seront peut-être bientôt tous vendus.

Die Kuchen könnten bald ausverkauft sein.

Les billets ont été vendus en une semaine.

Die Karten waren nach einer Woche ausverkauft.

- Il nous a vendus.
- Il nous a vendues.

Er hat uns verraten.

Qui peuvent être achetés, vendus, troqués, tout dépend

die man kaufen, verkaufen, tauschen kann,

Les objets non réclamés furent vendus aux enchères.

Die herrenlosen Gegenstände wurden versteigert.

Combien de hot dogs as-tu vendus aujourd'hui?

Wie viele Hotdogs hast du heute verkauft?

Un certain nombre de tickets sont vendus à l'avance.

Eine bestimmte Anzahl von Eintrittskarten gab es im Vorverkauf zu erstehen.

- Tous les tickets sont vendus.
- Les tickets sont épuisés.

Alle Tickets sind ausverkauft.

Les timbres ne sont pas vendus dans ce magasin.

In diesem Laden werden keine Briefmarken verkauft.

Néanmoins, ces animaux étaient acheminés jusqu'au marché pour être vendus.

Nichtsdestotrotz wurden diese Tiere in die Nassmärkte geschleust, um Profit zu machen.

Les produits frais sont vendus dans un marché en plein air.

Frisches Obst und Gemüse werden unter freiem Himmel auf einem Markt verkauft.

En France, seules les denrées alimentaires à l'apparence parfaite sont vendus.

In Frankreich werden nur Lebensmittel verkauft, die perfekt aussehen.

Les billets pour le match d'aujourd'hui se sont vendus comme des petits pains.

Die Karten für das heutige Spiel verkauften sich wie warme Semmeln.

- Les œufs sont vendus à la douzaine.
- Les œufs se vendent à la douzaine.

Eier werden im Dutzend verkauft.

À partir de cinq heures du soir, les restes de produits boulangers sont vendus à moitié prix.

Ab fünf Uhr abends werden die übriggebliebenen Backwaren zum halben Preis verkauft.

- Je suis allé en vain à la boulangerie, car les petits pains étaient déjà épuisés.
- Je suis allé pour rien à la boulangerie, car les petits pains étaient déjà épuisés.
- Je suis allé en vain à la boulangerie, car les petits pains étaient déjà tous vendus.
- Je suis allé pour rien à la boulangerie, car les petits pains étaient déjà tous vendus.
- Je suis allé à la boulangerie pour rien, parce que les petits pains étaient déjà en rupture de stock.

- Ich war umsonst beim Bäcker, denn die Brötchen waren schon ausverkauft.
- Ich war umsonst beim Bäcker, weil die Brötchen schon ausverkauft waren.