Translation of "Volée" in German

0.005 sec.

Examples of using "Volée" in a sentence and their german translations:

Ma montre a été volée.

- Meine Uhr wurde gestohlen.
- Meine Uhr wurde mir gestohlen.
- Mir wurde die Uhr gestohlen.

Ma pendule a été volée.

Meine Uhr wurde gestohlen.

Notre poubelle a été volée.

Unsere Mülltonne wurde gestohlen.

Vous ne l'avez pas volée !

- Das geschieht Ihnen recht!
- Das geschieht euch recht!

- Une partie de l’argent a été volée.
- Une partie de l'argent a été volée.

Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.

Hier, ma brouette a été volée.

Gestern ist mir meine Schubkarre gestohlen worden.

La police poursuivit la voiture volée.

Die Polizei verfolgte das gestohlene Auto.

Une partie de l’argent a été volée.

Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.

Ma voiture a été volée la nuit dernière.

Letzte Nacht wurde mein Auto gestohlen.

Sa voiture a été volée dans ce parking.

Sein Auto wurde vom Parkplatz gestohlen.

Je crois que ma valise a été volée.

- Ich glaube, mein Koffer wurde gestohlen.
- Ich glaube, mir wurde mein Koffer gestohlen.

La nuit dernière, ma montre a été volée.

Letzte Nacht wurde mir meine Armbanduhr gestohlen.

Ma montre a été volée la nuit dernière.

Gestern Nacht stahl man mir meine Uhr.

Il s'avéra que la bicyclette volée lui appartenait.

Es wurde klar, dass ihm das gestohlene Fahrrad gehörte.

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

La nuit approchant, cette énorme volée doit trouver où dormir.

Die Nacht steht bevor. Die riesige Schar braucht einen Schlafplatz.

Soit j'ai perdu ma montre, soit on me l'a volée.

Entweder habe ich meine Uhr verloren, oder jemand hat sie gestohlen.

- Notre poubelle a été piquée.
- Notre poubelle a été volée.

- Unsere Mülltonne wurde geklaut.
- Unsere Mülltonne wurde gestohlen.

Ma voiture a été volée. Elle n'est pas où je l'ai garée.

Jemand hat meinen Wagen gestohlen. Er steht nicht mehr dort, wo ich ihn geparkt habe.

Au cours de la matinée, la voiture de ma sœur a été volée.

Während des Morgens wurde das Auto meiner Schwester gestohlen.

- On m'a volé ma montre.
- Ma pendule a été volée.
- Quelqu'un m'a volé ma montre.

- Meine Uhr ist gestohlen worden.
- Mir hat jemand die Uhr gestohlen.

- C'est bien fait.
- Tu ne l'as pas volé !
- Tu ne l'as pas volée !
- C'est bien fait pour toi !

Das geschieht dir recht.

- Embrassez à bouche que veux-tu.
- Embrassez à gogo.
- Embrassez jusqu'à plus soif.
- Embrassez à la volée.
- Embrassez qui vous voulez.

- Küss, wen du willst!
- Küsse mit deinem guten Herzen!

- Je ne l'ai pas volé. Je l'ai simplement emprunté sans permission.
- Je ne l'ai pas volée. Je l'ai simplement empruntée sans permission.

Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir lediglich ohne Erlaubnis ausgeliehen!

- Je ne l'ai pas volé. Vous pouvez vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas volée. Vous pouvez vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas volé. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas volée. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas volé. Tu peux regarder dans mes poches.

Ich habe es nicht gestohlen. Du kannst in meinen Taschen nachsehen.

- On m'a volé mon vélo au musée.
- On m'a volé ma bicyclette au musée.
- Mon vélo a été volé au musée.
- Ma bicyclette a été volée au musée.

Mir haben sie das Fahrrad im Museum geklaut.

Il est possible que vous ne trouviez plus des phrases récemment insérées, parce qu'elles n'ont pas encore été indexées. L'indexation n'est pas encore lancée à la volée, mais seulement une fois par semaine.

Möglicherweise finden Sie kürzlich hinzugefügte Sätze noch nicht, weil sie noch nicht indexiert worden sind. Die Indexierung wird noch nicht laufend durchgeführt, sondern nur einmal pro Woche.

- Je ne l'ai pas volé. Je l'ai juste emprunté de manière permanente.
- Je ne l'ai pas volée. Je l'ai simplement empruntée de manière permanente.
- Je ne l'ai pas volé. Je n'ai fait que l'emprunter de manière permanente.

Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir nur auf Dauer ausgeliehen.