Translation of "Étasuniens" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Étasuniens" in a sentence and their italian translations:

- Êtes-vous Étasuniens ?
- Êtes-vous Étasuniennes ?

- Siete americani?
- Voi siete americani?
- Siete americane?
- Voi siete americane?

Ils doivent sans doute être Étasuniens.

Sono sicuramente americani.

Quelques Étasuniens rejoignirent le parti communiste.

- Alcuni americani si sono uniti al Partito Comunista.
- Alcuni americani si unirono al Partito Comunista.

- J'aime le cinéma étasunien.
- J'adore les films étasuniens.

Adoro il cinema statunitense.

- Ils sont probablement étasuniens.
- Elles sont probablement étasuniennes.

- Probabilmente sono americani.
- Probabilmente sono americane.
- Loro probabilmente sono americani.
- Loro probabilmente sono americane.

Les Étasuniens noirs continuaient à endurer le racisme.

I neri americani continuavano a soffrire per il razzismo.

Il est exact que les Étasuniens adorent la pizza.

È vero che gli americani amano la pizza.

Trois Étasuniens sur quatre croient en l'existence de phénomènes paranormaux.

Tre americani su quattro credono nell'esistenza dei fenomeni paranormali.

- J'aime lire les romans américains.
- J'aime lire des romans étasuniens.

- Mi piace leggere i romanzi americani.
- A me piace leggere i romanzi americani.

- Ils doivent sans doute être Étasuniens.
- Ils doivent être américains.

Devono essere americani.

- Nous ne sommes pas des Américains.
- Nous ne sommes pas des Étasuniens.

- Non siamo americani.
- Noi non siamo americani.
- Non siamo americane.
- Noi non siamo americane.

- Êtes-vous Étasunien ?
- Es-tu Étasunien ?
- Es-tu Étasunienne ?
- Êtes-vous Étasunienne ?
- Êtes-vous Étasuniens ?
- Êtes-vous Étasuniennes ?

- È americano?
- Sei americano?
- Tu sei americano?
- Sei americana?
- Tu sei americana?
- È americana?
- Lei è americana?
- Lei è americano?
- Siete americani?
- Voi siete americani?
- Siete americane?
- Voi siete americane?

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.