Translation of "œil" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "œil" in a sentence and their italian translations:

Œil pour œil.

Occhio per occhio.

Œil pour œil, dent pour dent.

Occhio per occhio, dente per dente.

- C'est un œil.
- Ceci est un œil.

Questo è un occhio.

- J'ouvris un œil.
- J'ai ouvert un œil.

- Ho aperto un occhio.
- Aprii un occhio.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

- Quel œil te fait mal ?
- Quel œil vous fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?

- Quale occhio ti fa male?
- Quale occhio le fa male?

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

- Fammi dare uno sguardo.
- Fatemi dare uno sguardo.
- Mi faccia dare uno sguardo.

J'ai un œil de verre.

Ho un occhio di vetro.

Jetons un œil à l'intérieur.

Diamo un'occhiata dentro.

Tom est aveugle d'un œil.

Tom è cieco da un occhio.

Jette un œil là-dessus.

- Dacci un'occhiata.
- Ci dia un'occhiata.
- Dateci un'occhiata.

Nous y jetterons un œil.

Ci daremo un'occhiata.

Garde un œil sur Tom.

Tieni d'occhio Tom.

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

Gardez un œil sur les bagages.

- Tieni d'occhio le borse.
- Tenga d'occhio le borse.
- Tenete d'occhio le borse.

Veux-tu y jeter un œil ?

- Vuoi dare un'occhiata?
- Vuole dare un'occhiata?
- Volete dare un'occhiata?

Puis-je y jeter un œil ?

Posso darci un'occhiata?

Le chien est aveugle d'un œil.

Il cane è cieco da un occhio.

Je devrais y jeter un œil.

Dovrei dare un'occhiata.

Garde un œil sur les filles.

Tieni d'occhio le ragazze.

A quel œil as-tu mal ?

Quale occhio ti duole?

Garde un œil sur ton portefeuille!

Tieni d'occhio il portafoglio.

Tom jeta un œil à Mary.

Tom fissava Mary.

Il ne voit pas d'un œil.

Lui non vede da un occhio.

J'ai gardé un œil sur Tom.

Ho tenuto un occhio su Tom.

Soit par ici. Jetons-y un œil.

O per di qua. Diamo un'occhiata.

Tu peux garder un œil sur lui ?

- Puoi guardarlo?
- Può guardarlo?
- Potete guardarlo?
- Lo puoi guardare?
- Lo può guardare?
- Lo potete guardare?
- Riesci a guardarlo?
- Riesce a guardarlo?
- Riuscite a guardarlo?
- Lo riesci a guardare?
- Lo riesce a guardare?
- Lo riuscite a guardare?

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Ok, scendiamo a controllare le medicine.

Pouvez et oui, jetez un œil aux tissus.

Può e sì, dai un'occhiata ai tessuti.

Quelque chose est arrivé à mon œil droit.

È successo qualcosa al mio occhio destro.

Je veux y porter un œil plus attentif.

- Voglio dare un'occhiata più da vicino.
- Io voglio dare un'occhiata più da vicino.

Ne me regardez pas d'un œil si soupçonneux !

Non guardatemi con uno sguardo così sospettoso!

- Je vais garder un œil sur eux.
- Je garderai un œil sur eux.
- Je vais les surveiller.
- Je les surveillerai.

Terrò un occhio su di loro.

- Surveille mes valises.
- Gardez un œil sur mes valises.

- Tieni un occhio sulle mie valigie.
- Tenga un occhio sulle mie valigie.
- Tenete un occhio sulle mie valigie.
- Dai un occhio alle mie valigie.
- Dia un occhio alle mie valigie.
- Date un occhio alle mie valigie.

Jette un œil sur cette photo, s'il te plait.

Dai un'occhiata a questa foto, per favore.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

Poliphème, fils de Neptune, avait un œil sur le front.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

Elle me laissa jeter un œil sur sa nouvelle voiture.

Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina.

Je pense que je vais jeter un œil aux alentours.

- Penso che darò un'occhiata in giro.
- Io penso che darò un'occhiata in giro.

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

Attento quando compaiono due scelte sullo schermo.

Je vais jeter un œil, l'essayer et je suis également prêt

lo guarderò, lo proverò e sono anche disposto

Jetez un œil au ticker pour voir ce qu'il contient exactement.

Dai un'occhiata al ticker per vedere cosa c'è esattamente su di esso.

Mise en place des courgettes ou simplement à jeter un œil.

impostazione delle zucchine o semplicemente a dare un'occhiata.

Polyphème, fils de Neptune, a un œil a milieu du front.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

Ma dobbiamo anche tenere sott'occhio nuovi comportamenti e mode passeggere.

- Tom jeta un coup d'œil à l'intérieur.
- Tom jeta un œil à l'intérieur.

- Tom sbirciò dentro.
- Tom ha sbirciato dentro.

D'un œil observer le monde extérieur, de l'autre regarder au fond de soi-même.

Con un occhio cerca nel mondo esterno, mentre con l'altro cerchi dentro di te.

Avec un œil, regarde le monde extérieur, avec l'autre, regarde au fond de toi-même.

Con un occhio cerca nel mondo esterno, mentre con l'altro cerchi dentro di te.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.

In realtà un mezzo occhio è molto utile perché con un mezzo occhio un animale può vedere la metà di un altro animale che vuole divorarlo e spostarsi dal suo cammino, e divorerà lui stesso l'animale che non ha che un terzo di occhio o il 49% di un occhio perché esso non si sarà spostato dal suo cammino abbastanza velocemente, e l'animale che è stato divorato non avrà dei cuccioli perché è morto.

- Je vais te surveiller.
- Je vais vous surveiller.
- Je vous surveillerai.
- Je te surveillerai.
- Je garderai un œil sur toi.

- Ti guarderò.
- Io ti guarderò.
- Vi guarderò.
- Io vi guarderò.
- La guarderò.
- Io la guarderò.

Le cache-œil est agaçant ; Je n'ai ni rhum, ni bateau, ni perroquet ; et je n'ai encore trouvé aucun trésor ou butin caché.

La benda per l'occhio è fastidiosa e non ho né rum, né nave, né pappagallo, e non ho ancora trovato alcun tesoro o bottino nascosto.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.

- Nulla sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.
- Niente sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.