Translation of "Dépasser" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Dépasser" in a sentence and their italian translations:

Comment pouvons-nous les dépasser ?

come possiamo passare oltre?

Nous devons dépasser cette difficulté.

- Dobbiamo superare questa difficoltà.
- Noi dobbiamo superare questa difficoltà.

Si tu te dépêches, tu vas le dépasser.

- Se ti sbrighi lo supererai.
- Se vi sbrigate lo supererete.

Ils ont décidé de dépasser les prés carrés.

Essi decisero di uscire dai campi tradizionalmente a loro riservati.

Je veux dépasser le nombre de phrases d'hier !

Voglio superare il numero di frasi di ieri!

Pour affronter et dépasser les problèmes que nous rencontrerons,

per affrontare e superare i problemi che ci troveremo davanti,

Cette femelle pourrait dépasser les dix mètres de long.

Questa femmina potrebbe raggiungere i dieci metri di lunghezza.

Ils ont décidé de dépasser les blessures du passé.

Essi decisero di superare le ferite del passato.

Ils ont décidé de dépasser les clivages ordinaires de l’action publique.

Essi decisero di superare le ordinarie differenze di idee nell'attività pubblica.

Pour dépasser tout ce qui n'allait pas chez moi, selon ces gens.

per rimediare a tutte le cose che la gente diceva fossero sbagliate in me.

Devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

volevano superare il programma spaziale sovietico, era necessaria una missione più audace.

Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier.

Il raccolto di quest'anno deluderà le aspettative dell'anno scorso.

Mais, les gens continuaient à me dépasser en hâte, en prétendant ne pas me voir.

Invece, la gente mi passava accanto e faceva finta di non vedermi.

Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.

- Se Spenser non continuerà ad aggiungere e tradurre frasi, gli altri contribuenti lo supereranno sicuramente.
- Se Spenser non continuerà ad aggiungere e tradurre frasi, gli altri contribuenti lo supereranno di sicuro..

La prise « en passant » ne peut être effectuée que dans le mouvement immédiatement après celui où un pion tente de dépasser une case contrôlée par l'adversaire. Si cela ne se produit pas à ce moment-là, cela ne peut pas être fait par la suite.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.