Translation of "Frapper" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Frapper" in a sentence and their italian translations:

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !
- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

Smettila di colpire il gatto!

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !

Smettila di picchiare tuo fratello.

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !

Smettila di colpire il gatto.

- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

Smettetela di colpire il gatto!

J'ai vu Tom frapper Mary.

Ho visto Tom picchiare Mary.

Pour trouver le moment où frapper.

e individuare il momento migliore in cui colpire.

J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.

- Ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Io ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Devo davvero colpire qualcuno.
- Io devo davvero colpire qualcuno.
- Devo davvero picchiare qualcuno.
- Io devo davvero picchiare qualcuno.

J'aimerais frapper Tom à la tête.

- Vorrei dare un pugno in testa a Tom.
- Io vorrei dare un pugno in testa a Tom.
- Mi piacerebbe dare un pugno in testa a Tom.
- A me piacerebbe dare un pugno in testa a Tom.

Je n'avais pas l'intention de le frapper.

- Non avevo intenzione di colpirlo.
- Io non avevo intenzione di colpirlo.

Il essaya de frapper à la porte.

- Ha provato a bussare alla porta.
- Provò a bussare alla porta.

Je devrais te frapper pour avoir dit ça.

- Dovrei darti un pugno per averlo detto.
- Dovrei darvi un pugno per averlo detto.
- Dovrei darle un pugno per averlo detto.

Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes.

Si prega di bussare prima di entrare in bagno.

Quand le bonheur vient frapper à votre porte.

Quando la felicità viene a bussare alla vostra porta.

Tom est entré dans la pièce sans frapper.

Tom entrò in camera senza bussare.

Quand vous voulez frapper quelqu'un et que vous réalisez :

Quando vuoi tirare un pugno e realizzi:

J'ai failli ne pas pouvoir me retenir de le frapper.

- A stento mi sono trattenuto dal colpirlo.
- Ho rischiato di non potermi trattenere dal colpirlo.

Quelqu'un est-il en train de frapper à la porte ?

Qualcuno sta bussando alla porta?

- Frappe à la porte, je te prie !
- Prière de frapper à la porte.

- Per piacere, bussa alla porta.
- Per favore, bussa alla porta.
- Per piacere, bussi alla porta.
- Per favore, bussi alla porta.
- Per piacere, bussate alla porta.
- Per favore, bussate alla porta.

Il ne faut pas frapper du pied un hérisson...lorsqu'on est nu-pieds.

Non schiacciare un riccio col piede nudo.

Il était déterminé à frapper le premier, avant que les Alliés ne puissent unir leurs forces, et ordonna à

Era determinato a colpire per primo, prima che gli alleati potessero unire le forze, e ordinò al

À Singapour, une façon de punir les criminels est de les fouetter, ou de les frapper plusieurs fois avec une canne, sur le dos.

A Singapore, un modo di punire i criminali è di frustarli o di colpirli più volte con un bastone sulla schiena.

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

- Considero i testimoni di Geova che bussano sempre alla mia porta non essere diversi dai fanatici religiosi che provano a impormi le loro credenze.
- Io considero i testimoni di Geova che bussano sempre alla mia porta non essere diversi dai fanatici religiosi che provano a impormi le loro credenze.
- Considero i testimoni di Geova che bussano sempre alla mia porta non essere differenti dai fanatici religiosi che provano a impormi le loro credenze.
- Io considero i testimoni di Geova che bussano sempre alla mia porta non essere differenti dai fanatici religiosi che provano a impormi le loro credenze.