Translation of "L'ombre" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "L'ombre" in a sentence and their italian translations:

Plongé dans l'ombre.

nel profondo dell'oscurità.

- Stationnez la voiture à l'ombre.
- Stationne la voiture à l'ombre.

- Parcheggia la macchina all'ombra.
- Parcheggi la macchina all'ombra.
- Parcheggiate la macchina all'ombra.

Asseyons-nous à l'ombre.

Sediamoci all'ombra.

Sans l'ombre d'un doute.

Senza ombra di dubbio.

- Nous nous sommes reposés à l'ombre.
- Nous nous sommes reposées à l'ombre.

- Ci siamo riposati all'ombra.
- Noi ci siamo riposati all'ombra.
- Ci siamo riposate all'ombra.
- Noi ci siamo riposate all'ombra.

Stationnez la voiture à l'ombre.

- Parcheggi la macchina all'ombra.
- Parcheggiate la macchina all'ombra.

Stationne la voiture à l'ombre.

Parcheggia la macchina all'ombra.

Je me tiens à l'ombre.

- Sto all'ombra.
- Io sto all'ombra.

L'ombre du bâton est visible.

L'ombra del bastone è visibile.

Tantôt à l'ombre, tantôt au soleil.

volte all'ombra, a volte al sole.

Nous nous sommes reposés à l'ombre.

- Ci siamo riposati all'ombra.
- Noi ci siamo riposati all'ombra.

Une forme est apparue dans l'ombre.

È apparsa una forma nell'ombra.

Un vieil arbre fournit de l'ombre.

- Un vecchio albero fornisce ombra.
- Un vecchio albero fornisce dell'ombra.

Ils se sont cachés dans l'ombre.

Si sono nascosti nell'ombra.

Elles se sont cachées dans l'ombre.

Si sono nascoste nell'ombra.

- Je me suis reposé à l'ombre d'un arbre.
- Je me suis reposée à l'ombre d'un arbre.

- Mi sono riposato all'ombra di un albero.
- Mi sono riposata all'ombra di un albero.

Mes jours sont comme l'ombre qui décline.

I miei giorni son come l'ombra che s'allunga.

Asseyons-nous à l'ombre de cet arbre.

Sediamoci all'ombra di quell'albero.

Tom se repose à l'ombre d'un arbre.

Tom sta riposando all'ombra di un albero.

La température dépasse les 30 degrés à l'ombre.

La temperatura sorpassa i trenta gradi all'ombra.

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

Vedi l'ombra che crea il sole?

Vous recherchez de l'ombre, pas seulement celle des bâtiments.

Alla ricerca dell'ombra, non solo quella degli edifici.

Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente.

Credo senza ombra di dubbio che lei sia innocente.

Asseyons-nous là où il y a de l'ombre.

Sediamoci dove c'è un po' d'ombra.

On pose ça, et on va se chercher de l'ombre.

Ok, molliamola qua e cerchiamo un po' d'ombra.

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

Se mettiamo un sassolino all'estremità dell'ombra,

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

Resteranno belle fresche, all'ombra, sepolte nel fango.

Sinon, on peut se reposer à l'ombre d'un de ces gros rochers

Oppure possiamo andare un po' all'ombra sotto una di quelle sporgenze rocciose.

Il vaut mieux. On ne sait jamais ce qui rôde dans l'ombre.

Ma anche così, non si sa mai chi si nasconde nell'ombra.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

Dobbiamo trovare un posto all'ombra, lontano dal sole.

Le danger rôdant dans l'ombre, elle ne peut risquer de les laisser seuls.

Con il pericolo in agguato nel buio, non può rischiare di lasciarli soli.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

Gli elefanti passano gran parte del giorno mangiando all'ombra.

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

Persone ovunque. Ma poche sono consapevoli del pericolo che le segue nell'ombra...

Les huit yeux minuscules de la tarentule frisée ne distinguent guère que l'ombre et la lumière.

Gli otto occhietti di questa tarantola vedono poco più che luci e ombre.