Translation of "Manquent" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "Manquent" in a sentence and their italian translations:

- Ils me manquent.
- Elles me manquent.

- Mi mancano.
- Loro mi mancano.

- Ils manquent de fonds.
- Elles manquent de fonds.

- Sono a corto di fondi.
- Loro sono a corto di fondi.

Elles me manquent.

- Mi sono mancati.
- Mi sono mancate.

Mes bagages manquent.

Mancano i miei bagagli.

Les mots me manquent.

Mi mancano le parole.

Mes parents me manquent.

- Mi mancano i miei genitori.
- A me mancano i miei genitori.

Ses baisers me manquent.

Mi mancano i suoi baci.

Les librairies me manquent.

Mi mancano le librerie.

Mettez les mots qui manquent.

- Mettete le parole che mancano.
- Metta le parole che mancano.

Ils vous manquent sûrement beaucoup.

- Ti devono mancare molto.
- Vi devono mancare molto.
- Le devono mancare molto.

Parfois, ils me manquent tous.

A volte mi mancano tutti loro.

Où les cachettes ne manquent pas.

con quantità di nascondigli.

Mes parents me manquent vraiment beaucoup.

- Mi mancano davvero molto i miei genitori.
- A me mancano davvero molto i miei genitori.

Les odeurs de mon enfance me manquent.

Mi mancano gli odori della mia infanzia.

Ma famille et ma patrie me manquent.

- Mi mancano la mia famiglia e il mio paese.
- A me mancano la mia famiglia e il mio paese.

Ma famille et mes amis me manquent.

Mi mancano la famiglia e gli amici.

Ensuite, malheureusement, les couvercles des années 90 manquent ici.

Poi purtroppo mancano i coperchi degli anni '90.

- Trois personnes n'ont toujours pas été retrouvées.
- Trois personnes manquent encore à l'appel.
- Trois personnes manquent encore.
- Il manque encore trois personnes.

Mancano ancora tre persone.

- Les plantes meurent si elles manquent d'eau.
- Sans eau, les plantes meurent.

- Le piante muoiono senza acqua.
- Le piante muoiono senza l'acqua.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

- Riempite gli spazi liberi.
- Riempia gli spazi liberi.

Ils leur manquent un idéal, une raison de se lever le matin.

Mancano di un ideale, un motivo per alzarsi la mattina.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.

Sono a corto di parole.

- Beaucoup de gens manquent encore à l'appel.
- Beaucoup de personnes sont encore portées disparues.

Molte persone sono ancora assenti.

- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je n'ai pas de mots.

Sono senza parole.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je n'ai pas de mots.

- Non trovo le parole.
- Sono senza parole.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.

- Sono a corto di parole.
- Sono senza parole.
- Io sono senza parole.

- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je reste simplement sans voix.
- Je n'ai pas de mots.

- Sono senza parole.
- Non ho parole.
- Io non ho parole.
- Io sono senza parole.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je suis sans voix.
- Je n'ai pas de mots.
- Je cherche mes mots.

- Sono senza parole.
- Io sono senza parole.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.