Translation of "Pensez" in Italian

0.060 sec.

Examples of using "Pensez" in a sentence and their italian translations:

- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?

Pensez-y.

E pensateci sopra.

- Pense positivement.
- Pensez positivement.
- Pensez positif.
- Pense positif.

- Pensa positivamente.
- Pensate positivamente.
- Pensi positivamente.

Qu'en pensez-vous ?

Cosa ne pensi?

Pensez avant d'agir !

- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

Qu'en pensez-vous ?

Cosa ne pensa?

N'y pensez plus !

- Non ci pensi più!
- Non ci pensate più!

N'y pensez pas.

- Non ci pensate.
- Non ci pensi.
- Non pensateci.

Pensez à trois questions.

Pensate a tre domande.

Maintenant, qu'en pensez-vous ?

Cosa ne pensi?

Vous pensez peut-être :

E forse ora penserete:

Vous commencez et pensez:

Inizi e pensi:

- Penses-y.
- Pensez-y.

Pensaci.

Pourquoi pensez-vous ça ?

- Perché la pensi così?
- Perché la pensa così?
- Perché la pensate così?

Qu'en pensez-vous, docteur ?

Cosa ne pensa, dottore?

Pensez à votre avenir.

Pensate al vostro futuro.

Vous pensez être drôles ?

- Pensate di essere divertenti?
- Voi pensate di essere divertenti?

Pensez à ses sentiments.

Pensate ai suoi sentimenti.

- Vous pensez être drôle ?
- Vous pensez être drôles ?
- Tu penses être drôle ?

- Pensa di essere divertente?
- Lei pensa di essere divertente?
- Pensi di essere divertente?
- Tu pensi di essere divertente?
- Pensate di essere divertenti?
- Voi pensate di essere divertenti?

- Qu'en pensez-vous ? Ce serait chouette !
- Qu'en pensez-vous ? Ce serait génial !

- Cosa ne pensa? Sarebbe geniale!
- Cosa ne pensate? Sarebbe geniale!

Pensez même aux films hollywoodiens.

pensate persino ai film di Hollywood.

Que pensez-vous d'une bière ?

Cosa ne dici di una birra?

Vous pensez que je plaisante ?

Credi che io scherzi?

Vous pensez à autre chose.

- Pensa ad altro.
- Lei pensa ad altro.
- Pensate ad altro.
- Voi pensate ad altro.

Que pensez-vous de Tatoeba ?

- Cosa ne pensi di Tatoeba?
- Che cosa ne pensi di Tatoeba?
- Cosa ne pensa di Tatoeba?
- Che cosa ne pensa di Tatoeba?
- Cosa ne pensate di Tatoeba?
- Che cosa ne pensate di Tatoeba?

Et pensez à une chose

e pensate a una cosa

Les choses que vous pensez savoir

le cose che credete di conoscere

- Vous n'y pensez pas !
- Oublie ça !

Stai fresco!

Que pensez-vous de ce mariage ?

- Cosa ne pensa di questo matrimonio?
- Cosa ne pensate di questo matrimonio?
- Che cosa ne pensa di questo matrimonio?
- Che cosa ne pensate di questo matrimonio?
- Che ne pensa di questo matrimonio?
- Che ne pensate di questo matrimonio?

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

- Pensaci.
- Pensateci.
- Ci pensi.

Pensez-vous que l'anglais soit difficile ?

- Pensa che l'inglese sia difficile?
- Lei pensa che l'inglese sia difficile?
- Pensate che l'inglese sia difficile?
- Voi pensate che l'inglese sia difficile?

Je sais ce que vous pensez.

- So cosa sta pensando.
- So cosa state pensando.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

Che cosa ne pensi?

Que pensez-vous qu'ils me feront ?

Secondo voi cosa mi faranno?

Si vous pensez que c'est amusant,

Se pensate sia così divertente,

Que pensez-vous de mon costume ?

- Cosa ne pensi del mio costume?
- Che cosa ne pensi del mio costume?
- Che ne pensi del mio costume?
- Cosa ne pensa del mio costume?
- Che cosa ne pensa del mio costume?
- Che ne pensa del mio costume?
- Cosa ne pensate del mio costume?
- Che cosa ne pensate del mio costume?
- Che ne pensate del mio costume?

Et où pensez-vous qu'il ira ?

E dove Lei pensa che andrà?

Vous pensez peut-être qu'ils sont défectueux.

Le vedete come imperfette o difettose.

Mais je sais ce que vous pensez :

Ma so a cosa state pensando:

Pensez à la ville où vous habitez.

Pensate alla città in cui vivete.

Vous pensez que l'ouest est par là,

Pensi che l'ovest sia da quella parte,

Ou pensez-vous que tout est parti?

O pensi che tutto sia andato?

Que pensez-vous de la nouvelle enseignante ?

- Cosa ne pensa della nuova insegnante?
- Che cosa ne pensa della nuova insegnante?

Que pensez-vous d'une tasse de thé ?

- Che ne dice di una tazza di tè?
- Che ne dite di una tazza di tè?

Pensez à la Statue de la Liberté

Pensate alla statua della libertà.

Que pensez-vous de ce chapeau rouge ?

- Cosa ne pensi di questo cappello rosso?
- Cosa ne pensate di questo cappello rosso?

Pensez-vous que notre équipe va gagner?

- Pensi che la nostra squadra vincerà?
- Pensa che la nostra squadra vincerà?
- Pensate che la nostra squadra vincerà?

Dites-nous ce que vous en pensez !

Diteci cosa ne pensate!

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

Cosa ne pensi del sistema scolastico giapponese?

Pensez-vous vraiment que Tom est heureux ?

Davvero pensate che Tom sia felice?

Pensez-vous que Tom nous a vus ?

Pensate che Tom ci avesse visto?

À quelle heure pensez-vous qu'il reviendra ?

A che ora pensate che lui rientrerà?

Pensez-vous qu'il va faire chaud demain ?

Pensate che farà caldo domani?

Pensez-y, 10 millions, c'est énorme non?

Pensateci, 10 milioni, giusto?

- Ce n'est pas aussi facile que vous pensez.
- Ce n'est pas aussi facile que vous le pensez.

Non è facile come pensate.

- Que pensez-vous de la guerre ?
- Que pensez-vous de la guerre ?
- Que penses-tu de la guerre ?

Cosa ne pensi della guerra?

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

Cosa ne pensi? Fango o rami? Decidi tu.

Si vous pensez pouvoir secourir Dana, choisissez "réessayer".

Se pensi ancora di poter recuperare Dana da qui, scegli "riprova."

Qu'en pensez-vous ? On va vers la ville ?

Che ne pensi? Andiamo verso la città?

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

Dove pensi che troveremo più creature velenose?

Tout est différent de ce que vous pensez.

Tutto è diverso da quello che pensi.

Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?

Pensi che abbia fatto apposta questo errore?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

- Pense à ton avenir.
- Pensez à votre avenir.

- Pensa al tuo futuro.
- Pensate al vostro futuro.
- Pensi al suo futuro.

- N'y pense pas trop.
- N'y pensez pas trop.

- Non pensarci troppo.
- Non pensateci troppo.
- Non ci pensi troppo.

- Que penses-tu vraiment ?
- Que pensez-vous vraiment ?

- Cosa pensi veramente?
- Tu cosa pensi veramente?
- Cosa pensa veramente?
- Lei cosa pensa veramente?
- Cosa pensate veramente?
- Voi cosa pensate veramente?

- Pense à ta famille !
- Pensez à votre famille !

- Pensa alla tua famiglia.
- Pensi alla sua famiglia.
- Pensate alla vostra famiglia.

- Vous pensez à tout.
- Tu penses à tout.

- Pensi a tutto.
- Tu pensi a tutto.
- Pensate a tutto..
- Voi pensate a tutto.
- Pensate al giorno.
- Pensa a tutto.
- Lei pensa a tutto.

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non pensarci neammeno.

Elle est plus vieille que vous ne pensez.

- È più anziana di quel che pensa.
- Lei è più anziana di quel che pensa.
- È più anziana di quel che pensate.
- Lei è più anziana di quel che pensate.

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

- Pensi che gli animali abbiano un'anima?
- Pensate che gli animali abbiano un'anima?

Pensez-vous que vous et moi soyons incompatibles ?

Pensate che siamo incompatibili con voi?

Que pensez-vous de la guerre du Golfe ?

Cosa pensate della guerra del Golfo.

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensi?
- Che ne pensi?
- Che ne pensate?
- Che ne pensa?
- Cosa ne pensi di questo?
- Cosa ne pensa di questo?
- Cosa ne pensate di questo?

Vous pensez les gens avec de l'argent plus intelligents ?

Pensi che i ricchi siano più intelligenti di te?

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

Se pensi ancora di poter aggirare il lupo, scegli "riprova."

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

e come credi che questo possa cambiare la narrazione?

CS : C'est génial. A quel point pensez-vous utiliser --

CS: Grandioso. Fino a che punto pensi di usare..

Pourquoi pensez-vous que les animaux craignent le feu ?

Perché pensi che gli animali abbiano paura del fuoco?

Je me soucie beaucoup de ce que vous pensez.

Tengo molto alla tua opinione.

Pensez-vous qu'il soit important de manger en famille ?

Pensate che sia importante mangiare in famiglia?

Je sais que vous pensez que je suis stupide.

- So che pensa che io sia stupido.
- So che pensa che io sia stupida.

Pensez-vous que le coupable réussisse à se cacher ?

- Pensa che il colpevole riesca a nascondersi?
- Pensate che il colpevole riesca a nascondersi?

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

- Pensa prima di agire!
- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

Pensez-vous que vous envisageriez jamais de vous suicider ?

- Pensate che non immaginereste mai di suicidarvi?
- Pensa che non immaginerebbe mai di suicidarsi?
- Voi pensate che non immaginereste mai di suicidarvi?
- Lei pensa che non immaginerebbe mai di suicidarsi?

pensez à une fourchette, vous avez une fourchette en tête ?

provate a pensare una forchetta, avete in testa una forchetta?

Vous pensez que nous sommes dans un bar sportif bruyant

e voi pensate di essere in un bar sport molto rumoroso,

Si vous pensez pouvoir rejoindre la route d'ici, choisissez "réessayer".

Se pensi ancora di poter raggiungere la strada da qui, scegli "riprova."