Translation of "Remarquer" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Remarquer" in a sentence and their italian translations:

Mon entourage va les remarquer.

le persone intorno a me se ne accorgeranno;

Et les journaux vont les remarquer.

e i giornali se ne accorgeranno,

Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer

Tuttavia, non ho potuto fare a meno di notare

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

Nessuno se ne accorgerà.

Elle a été la première à le remarquer.

Fu la prima a notarlo.

J'ai commencé à remarquer que j'avais des pulsions méchantes,

Poi ho iniziato a notare questi impulsi cattivi,

Que nous faut-il pour les voir et les remarquer,

Cosa ci vuole per vederli e notarli

Qui, permettez-moi de le faire remarquer, représente trois idées :

che, per inciso, rappresenta tre idee:

remarquer qu'il n'y a pas de rails sous le train,

notare che non ci sono rotaie sotto il treno,

Soit je ne faisais que les remarquer, soit ils empiraient,

o li notavo in modo maggiore o stavano peggiorando,

Ils devraient remarquer que c'est accepté, même si c'est peu.

Dovrebbero notare che è accettato, anche se è poco.

L'enseignant fit remarquer les fautes grammaticales commises par les étudiants.

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

- Merci de me l'avoir fait remarquer.
- Merci pour votre remarque.

- Grazie per avermelo sottolineato.
- Grazie per avermelo indicato.

J'ai d'abord pu remarquer ça en grandissant dans les années 90 :

Ne ho avuto una prima testimonianza crescendo negli anni '90,

Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.

Tendiamo a notare solo i dettagli che ci interessano.

Fit alors remarquer par le général Custine, qui lui donna un poste dans son état-major.

posizioni nemiche lo fece poi notare dal generale Custine, che gli diede un lavoro nel suo staff.

Faisant remarquer Napoléon: «Il est vraiment difficile d'avoir moins de cervelle que le duc de Reggio».

facendo notare a Napoleone: "È davvero difficile avere meno cervello del Duca di Reggio".

Un Napoléon furieux a fait remarquer: «Ney en sait moins sur le soldat que le dernier batteur

Un furioso Napoleone osservò: "Ney sa meno di come fare il soldato dell'ultimo batterista unito