Translation of "Travaillez" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Travaillez" in a sentence and their italian translations:

- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?

- Dove lavorate?
- Voi dove lavorate?

Vous travaillez trop.

Lavorano troppo.

Travaillez-vous lundi ?

- Lavorate lunedì?
- Lavora lunedì?

Travaillez-vous ici ?

- Lavora qui?
- Lavorate qui?
- Lei lavora qui?
- Voi lavorate qui?

- Travaillez-vous ?
- Êtes-vous en train de travailler ?
- Vous travaillez ?

- Sta lavorando?
- State lavorando?

- Travaille lentement !
- Travaillez lentement !

- Lavora lentamente.
- Lavorate lentamente.
- Lavori lentamente.

Travaillez-vous le dimanche ?

- Lavori la domenica?
- Tu lavori la domenica?
- Lavora la domenica?
- Lei lavora la domenica?
- Lavorate la domenica?
- Voi lavorate la domenica?

Vous travaillez à Milan.

- Lavorate a Milano.
- Voi lavorate a Milano.
- Lavora a Milano.
- Lei lavora a Milano.

Vous travaillez avec Marie.

- Lavora con Marie.
- Lei lavora con Marie.
- Lavorate con Marie.
- Voi lavorate con Marie.

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

- Lavori?
- Lavora?
- Lavorate?

Pour qui travaillez-vous ?

- Per chi lavora?
- Per chi sta lavorando?

Travaillez-vous le lundi ?

Voi lavorate di lunedì?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

- Dove lavora?
- Dove lavorate?
- Dove lavori?
- Lei dove lavora?
- Tu dove lavori?
- Voi dove lavorate?

- Vous travaillez comme enseignants à l'école.
- Vous travaillez comme enseignantes à l'école.

- Lavorate come insegnanti a scuola.
- Voi lavorate come insegnanti a scuola.

Travaillez-vous toujours pour Tom ?

- Stai ancora lavorando per Tom?
- Tu stai ancora lavorando per Tom?
- State ancora lavorando per Tom?
- Voi state ancora lavorando per Tom?
- Sta ancora lavorando per Tom?
- Lei sta ancora lavorando per Tom?

Et pour qui vous travaillez.

e per chi lavori.

Dans quel département travaillez-vous ?

- In quale dipartimento lavori?
- In quale dipartimento lavora?
- In quale dipartimento lavorate?

Ne travaillez pas si dur.

Non lavorate così tanto.

Au lieu de bavarder, travaillez!

Invece di cianciare, lavorate!

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

- Lavori duramente.
- Tu lavori duramente.
- Lavora duramente.
- Lei lavora duramente.
- Lavorate duramente.
- Voi lavorate duramente.

Vous travaillez comme enseignantes à l'école.

- Lavorate come insegnanti a scuola.
- Voi lavorate come insegnanti a scuola.

Travaillez sur l'exercice par petits groupes.

Lavorate sull'esercizio assegnato in piccoli gruppi.

- Travailles-tu lundi ?
- Travaillez-vous lundi ?

- Lavorate lunedì?
- Lavora lunedì?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

- Lavori qui?
- Lavora qui?
- Lavorate qui?
- Tu lavori qui?
- Lei lavora qui?
- Voi lavorate qui?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

- Su cosa state lavorando?
- Su cosa stai lavorando?
- Su cosa sta lavorando?

Êtes-vous étudiant ou bien travaillez-vous ?

Studi o lavori?

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

- Tu lavori a Milano.
- Lavori a Milano.
- Lavorate a Milano.
- Voi lavorate a Milano.
- Lavora a Milano.
- Lei lavora a Milano.

- Vous travaillez vraiment beaucoup.
- Tu travailles vraiment beaucoup.

- Lavori davvero molto.
- Tu lavori davvero molto.
- Lavora davvero molto.
- Lei lavora davvero molto.
- Lavorate davvero molto.
- Voi lavorate davvero molto.

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanco?
- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanca?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?

- Au lieu de bavarder, travaille!
- Au lieu de bavarder, travaillez!

Invece di chiacchierare, lavorate!

- Pour qui travailles-tu maintenant ?
- Pour qui travaillez-vous maintenant ?

- Per chi stai lavorando ora?
- Per chi stai lavorando adesso?
- Per chi sta lavorando ora?
- Per chi sta lavorando adesso?
- Per chi state lavorando ora?
- Per chi state lavorando adesso?

Je sais que vous travaillez dur pour bien faire les choses.

Lo so che lavorate duro per fare bene.

Donc si vous démarrez une entreprise, travaillez sur des relations personnelles,

quindi se stai iniziando un'impresa, lavorando su relazioni personali,

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatiguées ?

Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatiguée ?

Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?

Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?

"J'ai beaucoup à faire, travaillez sur la liste des choses à faire."

"Ho molto da fare, lavora sulla lista delle cose da fare".

- Vous travaillez avec Marie.
- Ils travaillent avec Marie.
- Elles travaillent avec Marie.

- Lavorano con Marie.
- Loro lavorano con Marie.

- Vous travaillez ici, n'est-ce pas ?
- Tu travailles ici, n'est-ce pas ?

- Lavori qui, vero?
- Tu lavori qui, vero?
- Lavora qui, vero?
- Lei lavora qui, vero?
- Lavorate qui, vero?
- Voi lavorate qui, vero?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

- Per chi lavori?
- Per chi lavora?
- Per chi lavorate?
- Per chi stai lavorando?
- Per chi sta lavorando?
- Per chi state lavorando?

- Travaillez-vous ?
- Es-tu en train de travailler ?
- Êtes-vous en train de travailler ?

- Stai lavorando?
- Sta lavorando?
- State lavorando?